Десятая глава (Часть 1)

Шквальный ветер не утихал, молнии вспыхивали, и дождь, льющийся стеной, снова и снова омывал четверых.

Дождь шел почти всю ночь, кладбище давно превратилось в сплошную грязь, что делало раскопки могилы для Юйвэнь Чэньсюаня и остальных еще более затруднительными.

Четверо работали сообща, и вскоре гроб Ян Чэня был выкопан. Но когда они открыли крышку, то остолбенели.

— Это, это, это... Молодой господин, это...?!

Ши Мо был не из пугливых, но увидев такое, не мог вымолвить ни слова.

Гроб был пуст. По бокам лежали погребальные предметы, но тело Ян Чэня бесследно исчезло, оставив лишь немного одежды и украшений. Дождевая вода смыла все, и в гробу словно лежала тонкая шелковая ткань, но человека, который должен был там находиться, не было.

Инь Фэн мечом переворачивал содержимое гроба, осматривая одежду, украшения и погребальные предметы. Он нашел лишь несколько прядей волос и спустя долгое время сказал: — Тело Ян Чэня растворили лекарством.

Человек с саблей вздохнул: — Эх, я же говорил, И Ван не мог не подумать, что ты придешь копать могилу Ян Чэня. Оказалось, все было продумано до мелочей, и мы зря сюда пришли.

Юйвэнь Чэньсюань протянул руку и взял меч у Инь Фэна. Он подцепил несколько прядей волос, положил их у ног, затем пошарил за пазухой, достал бамбуковый цилиндр, вынул деревянную пробку и осторожно наклонил его. Из него выскользнула маленькая змея, извиваясь тонким телом, проползла по лежащим на земле волосам и уползла.

Инь Фэн и человек с саблей долго смотрели, ничего не понимая, и лишь вопросительно посмотрели на Юйвэнь Чэньсюаня.

Юйвэнь Чэньсюань внезапно перестал улыбаться и неожиданно серьезно сказал: — Хотя Ян Чэн умер от отравления, он умер не от яда Шефуцзы.

Юйвэнь Чэньсюань сделал паузу и объяснил: — Яд Шефуцзы чрезвычайно силен и действует очень быстро. Если человек умирает от этого яда, на его теле обязательно остаются следы токсина Шефуцзы. Даже глубоко под землей он остается очень ядовитым, и в радиусе двух-трех ли не растет ни травинки.

А змеи, особенно ядовитые, чрезвычайно чувствительны к яду Шефуцзы и избегают его.

Эта маленькая зеленая змея называется Краснохвостая зеленая бамбуковая змея. Это очень обычная маленькая ядовитая змея. То, что она только что не проявила никакой реакции на волосы Ян Чэня, достаточно доказывает, что Ян Чэн не был отравлен ядом Шефуцзы.

— Этот яд Шефуцзы — редчайший яд в мире боевых искусств. Не знаю, как господин Юйвэнь узнал этот способ определения?

Инь Фэн осторожно и подозрительно спросил.

Юйвэнь Чэньсюань посмотрел на Инь Фэна и улыбнулся: — Прошу прощения, но я не могу подробно объяснить это божественному детективу Инь.

Острый взгляд Инь Фэна скользнул по лицу Юйвэнь Чэньсюаня, словно он хотел разрезать его и увидеть, что внутри.

Стоявший рядом человек с саблей прервал их и спросил: — Не знает ли господин Юйвэнь, каким именно ядом был отравлен Ян Чэн?

Юйвэнь Чэньсюань подумал и ответил: — Тело Ян Чэня было растворено, и провести детальный осмотр трудно. По моему предположению, это должен быть змеиный яд гадюки или бамбуковой гадюки.

Яд Шефуцзы — это смесь ядов четырех видов ядовитых змей: гадюки, многополосого крайта, бамбуковой гадюки и стошаговой гадюки, смешанных с десятками других ядовитых трав и веществ.

Его токсичность чрезвычайно высока, но состояние умершего похоже на смерть от обычного змеиного яда. Только при осмотре коронером можно обнаружить его отличия.

Тело умершего пропитано ядом, но на крови и коже нет явных изменений. При проверке серебряной иглой она становится пурпурно-черной и корродирует.

Чтобы выдать одно за другое, нужно использовать один или два из четырех основных видов ядовитых змей, чтобы ввести всех в заблуждение.

Инь Фэн слушал Юйвэнь Чэньсюаня, который говорил очень убедительно, и казалось, что он не выдумывает. Он невольно поверил ему еще больше.

В воздухе мелькнул серебряный луч, раздался оглушительный грохот, и снова налетел шквал ветра и дождя. Половина этой ливневой ночи уже прошла.

Человек с саблей первым начал действовать. Он бросил волосы с земли обратно в гроб, закрыл крышку и сказал: — Спасибо вам, господин Юйвэнь, за сегодняшнюю ночь. Иначе мы бы зря сюда пришли.

— Не знаю, где вы остановились, но в будущем мы с братом Инь обязательно навестим вас.

— В Постоялом дворе "Приди, как облако" в городе.

Если бы это был Инь Фэн, Юйвэнь Чэньсюань не стал бы так легко раскрывать свое место жительства. В конце концов, он не хотел иметь много общего с Инь Фэном, Вратами Правосудия или Императором. Но этот человек с саблей был его неожиданной находкой этой ночью, и он хотел с ним подружиться.

Четверо вернули гроб Ян Чэня на место, засыпали его землей. Когда все вернулось в прежнее состояние, они разошлись.

-------------------------------------

Вернувшись в гостиницу, Ши Мо, собирая их насквозь промокшую одежду, спросил: — Молодой господин, когда вы поймали эту маленькую зеленую змею? Я даже не знал.

— Хе-хе, ты не знал? Я поймал ее около месяца назад. К счастью, она еще жива. Я очень боялся, что она умрет с голоду.

— Молодой господин!

Ши Мо, видя, как Юйвэнь Чэньсюань подшучивает над ним, рассердился. Этот молодой господин слишком заставляет его беспокоиться. — Молодой господин, неужели вы с самого начала хотели расследовать дело о браслете? А мне говорили, что не спешите и не хотите вмешиваться. Я зря беспокоился, оказывается, вы не доверяете Ши Мо!

— Ой-ой, мой хороший Ши Мо, когда это твой молодой господин тебе не доверял?

— Я не сказал, потому что не хотел, чтобы ты зря беспокоился и нервничал.

Ши Мо с детства следовал за Юйвэнь Чэньсюанем. Они выросли вместе, и их братские чувства давно превзошли отношения господина и слуги.

Ши Мо лучше всех знал характер Юйвэня. На него нельзя давить, и даже если давить, это бесполезно. Он просто мог жить беззаботно и раздражать людей до смерти.

Ши Мо беззвучно вздохнул. Ладно, ладно, он следует за Юйвэнем уже больше десяти лет, пора смириться. Вдруг он вспомнил, что человек с саблей и его молодой господин обменялись десятком приемов, и, похоже, что-то произошло, и они стали друзьями, что было очень странно. Поэтому он спросил: — Молодой господин, тот, с кем я сражался, был Инь Фэн. А кто тот другой, с широкой саблей?

— Я тоже не знаю.

Юйвэнь покачал головой и сказал: — Но скоро он, наверное, сам придет. Будем ждать.

А?

Услышав это, Ши Мо еще больше запутался.

Но подумав, он решил не заморачиваться. Если молодой господин сказал, что не знает, значит, наверное, действительно не знает. После такой ночи у него не было сил думать о чем-то еще.

С другой стороны, Инь Фэн тоже был очень смущен и спросил человека с саблей: — Ты так просто ему поверил?

— Он действительно Юйвэнь Чэньсюань?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение