В тот вечер с помощью Цзи Хэна я быстро закончила проверять тестовые работы. Потом я сидела рядом с ним, задремав. Сквозь сон я почувствовала, как он взял ноутбук, лежавший у меня на коленях, но открыть глаза не могла и не обратила внимания.
На следующее утро он ушел на работу, а я пошла в школу.
Когда я открыла ноутбук, чтобы что-то написать, то увидела на первой странице, под моим именем, несколько строк:
H At Tc .
Os At Nb.
А Хэн 17.05.14
Я несколько секунд смотрела на эти химические символы и думала, что этот мужчина…
Становится все более игривым!
58.
Говоря о болезнях Цзи Хэна, я не могу не рассказать по секрету, что он боится уколов, особенно с детства!
Примерно когда нам было лет по шесть-семь, у него однажды поднялась высокая температура. Мы пошли в поликлинику, измерили температуру, и врач сказал, что нужно сделать укол, потому что таблетки не помогут быстро сбить жар. Цзи Хэн, услышав про укол, тут же унесся со всех ног, и его мама не могла его удержать.
Он прибежал к нам домой, спрятался в моей комнате и не выходил. Потом его мама нашла его у нас, рассказала моим родителям, а я, подслушивая у двери, не удержалась и громко рассмеялась, поддразнивая его.
Цзи Хэн покраснел, не знаю, от высокой температуры или от стыда, его лицо было красным, как яблоко Ред Фуджи.
В тот раз, когда мама Цзи Хэна все-таки поймала его, чтобы сделать укол, я услышала, как он тихо возразил: — Я весь вспотел, может, укол уже не нужен?
Мама тогда сказала: — Не хочешь укол? Тогда неделю не ходи к Юэ Юэ. Если согласишься, укола не будет.
Цзи Хэн тогда с обиженным видом согласился: — Тогда уж лучше укол.
Он выглядел так, будто его отправляют на поле боя.
Сейчас, вспоминая его тогдашний вид, мне становится смешно. Это, наверное, можно считать его позорным прошлым.
Поэтому, когда он заболел и у него была температура уже после свадьбы, в больнице ему сразу поставили капельницу, полностью минуя этап уколов для снижения температуры.
59.
У меня склонность к холоду, и руки с ногами у меня практически круглый год ледяные, а зимой ситуация особенно серьезная.
Раньше, когда мы учились, до того, как тайно начали встречаться, Цзи Хэн всегда вовремя наливал мне в чашку горячую воду, чтобы я могла согреть руки.
После того, как мы стали парой, он осмелел. Когда мы занимались или делали домашнее задание, он тайком под столом сжимал мою левую руку своей свободной левой рукой, чтобы согреть ее.
Его ладонь была большой и очень теплой, а моя рука намного меньше, она почти полностью умещалась в его руке.
Это было и согревание рук, и тайное держание за руки.
После свадьбы я стала более раскованной. Каждый раз я, не стесняясь, клала свои ноги поверх его свитера ему на живот. Цзи Хэн тут же, как полагается, заворачивал мои ноги в свою куртку и засовывал мне в руки пушистую электрическую грелку, чтобы я могла согреть руки.
Иногда я нарочно подшучивала, незаметно засовывая свои ледяные руки ему за шиворот. Цзи Хэн каждый раз вздрагивал от холода, а потом с безнадежным видом брал мои руки и согревал их.
Однажды я поддразнила его: — Взамен я потом согрею тебе постель.
Цзи Хэн рассмеялся и ответил: — Просто согреть постель недостаточно.
— Мне нужно будет немного больше.
Я: «…»
60.
В университете, ближе к концу осени и началу зимы, среди девушек стало очень популярно вязать шарфы и перчатки для своих парней. Хотя я не могу назвать себя искусной рукодельницей, я тоже купила два мотка пряжи и вернулась в общежитие, чтобы по видеоурокам научиться вязать шарф.
Следующие почти два месяца я после занятий, если не было дел, бежала в общежитие и возилась с пряжей. Мэй Мэй была в шоке, потому что обычно я быстро теряла интерес к любому занятию, и как только энтузиазм угасал, я больше к нему не возвращалась.
Но вязание шарфа для Цзи Хэна я каким-то образом доделала.
И я все время скрывала это от него. Каждый раз, когда он звонил мне по видеосвязи, я быстро прятала пряжу и все остальное, боясь, что он увидит.
Хотя готовый шарф получился очень некрасивым, ведь я много раз ошибалась в процессе, я все равно с радостью упаковала его в красивую подарочную коробку, собираясь подарить Цзи Хэну на Рождество.
И вот, в день Рождества, вскоре после того, как я надела шарф на Цзи Хэна, пока он пошел покупать мне сахарную вату, я, ожидая его на обочине и от нечего делать прыгая, поскользнулась на снегу и упала вверх тормашками. Самое трагичное, что я ударилась лбом о камень, и из раны пошла кровь.
Мне было так больно, что я плакала, как ребенок, слезы и сопли текли ручьем, смешиваясь с кровью.
Цзи Хэн был напуган до смерти. В панике он снял с шеи свой некрасивый шарф и приложил его к моей ране.
Позже, в больнице, после того как врач обработал и перевязал рану, он стоял рядом со мной, держа в дрожащих руках окровавленный шарф.
Я увидела его серьезное, молчаливое выражение лица и, чтобы разрядить обстановку, пошутила: — Смотри, теперь на шарфе расцвели кроваво-красные розы.
Цзи Хэн холодно посмотрел на меня сверху вниз. Его взгляд был таким страшным, что я испугалась, тут же пожала плечами и больше не осмелилась говорить глупости.
В следующую секунду он крепко обнял меня и с досадой и раскаянием в голосе сказал: — Прости, Юэ Юэ, это я недоглядел.
— Я не должен был оставлять тебя там одну, это моя вина.
Эх, а я-то думала, он собирается на меня разозлиться, и уже придумывала, как ему ответить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|