Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

Несерьёзность

На следующее утро, едва умывшись и не успев позавтракать, Тань Юйцзинь уже взялась за поломоечную машину.

Воскресенье было её обычным днём для генеральной уборки, но из-за визита Юй Каня уборку пришлось перенести с обеда на утро.

Хотя квартира была съёмной, она очень бережно к ней относилась и не хотела, чтобы у Юй Каня возникли какие-либо недоразумения на этот счёт.

Прежний арендодатель Тань Юйцзинь очень уважал частную жизнь жильцов, не оставлял себе запасных ключей и всегда звонил заранее перед визитом.

Юй Кань сохранил эту хорошую привычку.

Юй Кань позвонил и сказал, что нанятые им рабочие приедут первыми, а он сам сможет подойти чуть позже.

Она не возражала против его опоздания, а втайне надеялась, что он вообще не придёт.

Вскоре после звонка Юй Каня раздался звонок в дверь. Интуиция подсказала, что это рабочие, нанятые Юй Канем. Она подошла к двери, но в электронном глазке увидела лицо своей матери.

У Чжоу было лицо, идеально соответствующее её профессии — при виде неё сразу хотелось обратиться «учительница Чжоу».

Войдя в квартиру, Чжоу первым делом осмотрела полку для обуви и убедилась, что мужских тапочек там нет.

Каждый раз, приходя к дочери, она сначала проверяла обувную полку, а затем ванную комнату.

Если бы в доме бывал мужчина, именно в этих местах можно было бы найти улики.

Оказалось, дочь её не обманывала — у неё действительно не было мужчины.

Однако это не слишком обрадовало Чжоу.

В последнее время Чжоу часто вспоминала Тань Юйцзинь до шестнадцати лет — тогда дочь была очень послушной.

В шестнадцать лет Тань Юйцзинь втайне от неё изменила свой выбор вуза на Киноакадемию и с тех пор всё дальше уходила от намеченного матерью пути.

Но даже когда дочь сошла с проложенной ею колеи, Чжоу не оставила её. Она постоянно напоминала дочери, чтобы та ни в коем случае не заводила романов до получения докторской степени и должности преподавателя.

По её плану, дочь должна была получить должность в двадцать пять лет, начать встречаться в двадцать шесть, выйти замуж в двадцать семь и родить ребёнка в двадцать восемь — делать всё правильно в правильном возрасте.

Однако после получения должности в двадцать пять лет Тань Юйцзинь больше не делала ничего, что мать считала бы правильным.

На этот раз Чжоу решила применить политику умиротворения. Она села в единственное в гостиной кресло, попивая заваренный дочерью жасминовый чай, и проникновенно спросила: — Любовь и брак — это неотъемлемый жизненный опыт. Ты уже взрослая, неужели не хочешь попробовать, чтобы потом не жалеть?

— Просто встреться, это не значит, что ты сразу должна на нём остановиться.

— Не понравится — найдём другого.

Чжоу собиралась продолжить свои рассуждения, но тут снова раздался звонок в дверь. Тань Юйцзинь сказала матери: — Мой арендодатель прислал людей, чтобы перенести ненужные ему вещи в кладовку. Подождите, пока они уйдут, потом договорите.

Юй Кань сообщил Тань Юйцзинь, что сейчас снимает квартиру в том же здании. Его арендодатель настоял на том, чтобы оставить в спальне кровать, матрас и шкаф, и вещам Юй Каня просто не хватало места. К счастью, здесь была свободная вторая комната, куда как раз можно было поставить его прежнюю кровать и шкаф.

Он сам разобрал каркас кровати, упаковал вещи и нанял рабочих, чтобы помочь их перенести.

Юй Кань предупредил её по телефону, поэтому Тань Юйцзинь не удивилась, увидев, как в квартиру заносят мебель и матрас.

Она проводила рабочих во вторую комнату. Удивилась только Чжоу. Она встала с дивана и проводила взглядом рабочих, заносивших каркас кровати, матрас и шкаф во вторую спальню. Она спросила Тань Юйцзинь: — Во второй комнате кто-то будет жить?

— Нет, просто сложим ненужные вещи арендодателя. Потом запрём.

— Твой новый арендодатель — мужчина или женщина?

— Мужчина, — Тань Юйцзинь одновременно восхищалась и раздражалась проницательности матери. Вздохнув, она добавила: — Ключи от квартиры только у меня, мы с ним видимся от силы пару раз в год.

Юй Кань пришёл только после того, как рабочие закончили переносить все вещи.

Первое, что отметила Тань Юйцзинь, — этот человек совсем не боится холода. Поверх рубашки на нём была лишь толстовка с капюшоном.

Она вспомнила, что он и раньше не особо мёрз, она никогда не видела его в пуховике.

Суровой зимой она куталась, как медведь, а он ходил в одной бейсбольной куртке.

Она не думала, что дело в молодости — сама она и в юности очень мёрзла.

— Тань лаоши, вы свободны в обед? Я приглашаю вас поесть.

Он вежливо называл её «Тань лаоши» и обращался на «вы». Ей ничего не оставалось, как изобразить мягкую улыбку, подобающую учительнице в разговоре со студентом.

Обращение очень чётко определяло их роли.

Когда они только познакомились, Юй Кань не проявлял к ней особого уважения, всегда говорил «ты» и почти никогда не обращался на «вы».

Он и не называл её «Тань лаоши», а звал «Мисс Тань», немного насмешливо. Во всём университете только он так её называл.

Тогда она иногда пыталась вести себя с Юй Канем как учительница, но сомневалась, не слишком ли высокомерно это выглядит.

Тань Юйцзинь восприняла приглашение Юй Каня как простую вежливость: — Спасибо, но у меня дела в обед.

Однако Юй Кань не воспользовался предложенным ему путём к отступлению и настойчиво спросил: — А когда у вас будет время? Вы в своё время часто меня угощали.

Тань Юйцзинь улыбнулась: — Я же не специально тебя одного приглашала, не стоит быть таким вежливым, — она считала, что выразилась достаточно ясно.

Она действительно приглашала его поесть, и не раз, кажется, это было во время съёмок той короткометражки.

В основном вместе с другими студентами.

Группа студентов, парни и девушки, и она — единственный преподаватель. Как она могла позволить платить кому-то другому?

Именно так она всегда говорила, когда Юй Кань пытался оплатить счёт.

Неужели из-за этого Юй Кань неправильно её понял и решил, что она в него влюбилась?

Тогда она любила слишком многих.

К тому же, когда он возвращал ей деньги, он вернул даже расходы на еду. Та решимость, с которой он проводил черту между ними, потрясла её и даже заставила усомниться в себе: может, она действительно питала некие неподобающие намерения к этому парню, который был младше её на восемь лет, раз он был так непреклонен?

Юй Кань, казалось, ничуть не смутился её словами: — Тань лаоши, для меня это не имеет значения.

Но для неё имело. Тань Юйцзинь не нравилось стоять вот так и разговаривать с Юй Канем. Он был выше неё, и чтобы говорить с ним, ей приходилось задирать голову.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение