Глава 5 (Часть 2)

— Неужели... — Ли Цзыя в панике продолжила задавать вопросы, говоря длинную череду бессмысленных фраз.

Она говорила преувеличенным тоном, чтобы не заплакать.

Вчера она лично устроила ему свидание наедине с Шуанъюэ, лично их свела, а также поручила опытному белому дворецкому, который курировал ее стажировку, обслужить их за столиком.

— Это то, чего вы хотели? — Опытный белый дворецкий, которому за сорок, обслуживший бесчисленное множество высокопоставленных чиновников, бизнесменов и знаменитостей, с мудростью сразу разглядел ее притворство и наигранную стойкость.

Увидев его в парадном костюме, волосы зачесаны назад, открывая чистый лоб, в хорошо сидящем черном костюме от Армани, белоснежной рубашке с жабо и английском галстуке-бабочке, который придавал ему аристократический вид, он уверенно и широко шагнул в двери отеля, отправляясь на свидание.

Она спряталась в укромном месте и своими глазами увидела, как он вошел в ресторан. Она обернулась и улыбнулась старшему коллеге, сказав, что это именно тот результат, которого она хотела.

Но вернувшись в его квартиру, столкнувшись с пустым домом, она почувствовала безграничную горечь. Она не хотела думать о том, что он и Шуанъюэ сейчас делают, слушают ли они мелодичную скрипку?

О! У нее начались слуховые галлюцинации, она слышала мелодию скрипки, романтическую музыку для влюбленных. Она не выдержала, включила телевизор, пылесос, стереосистему, включила все звуки, пытаясь заглушить свои галлюцинации!

А что насчет галлюцинаций зрительных?

Она постоянно видела, как он нежно и внимательно смотрит на Шуанъюэ, и невольно думала, что он точно не смотрит на нее так, как на возлюбленную — с таким вниманием и восхищением.

Она, Ли Цзыя, просто сестра, навсегда сестра.

Хотя она сама все это устроила, ей было невыносимо больно. Не в силах контролировать себя, она вошла в его комнату, говоря себе, что всего лишь на минутку, всего на минутку, ей просто... немного одиноко.

Поэтому прошлой ночью она снова уснула в его комнате, завернувшись в одеяло, пахнущее им.

Так больше продолжаться не может, ее одержимость слишком страшна, она хочет освободиться.

Чи Чжунминь слишком нежен, он никогда не давал ей жестокого ответа, никогда не отказывал ей резко, поэтому ей нужно самой найти причину, чтобы перестать быть одержимой.

Как только он перестанет быть одиноким, она перестанет бесстыдно тайно любить его.

— Или... ты снова ничего не сказал? Ты упустил шанс? — С тех пор, как в четырнадцать лет он отверг ее признание, она стала очень хорошо играть, не позволяя ему заметить, что за веселым смехом ее сердце истекает кровью.

— О, нет, Минь-гэ, ты меня так разочаровал! Я думала, ты воспользуешься этим, чтобы наконец выйти из статуса Члена клуба 'Смерть всем влюбленным'. Я ведь тебе все подготовила!

Ее преувеличенная игра, которая раньше казалась милой, теперь выглядела совершенно странно.

Не слишком ли яркая у нее улыбка?

Не слишком ли много меняется ее выражение лица?

Пожилой белый дворецкий, который вчера вечером обслуживал их с Шуанъюэ, говорил низким голосом, двигался неторопливо, оставаясь спокойным в любой ситуации — даже когда муж Шуанъюэ набросился на него, этот белый дворецкий спокойно разнимал их, удерживая каждого одной рукой.

Он невольно представил, что было бы, если бы в такой ситуации оказалась Яя? Была бы она такой же, как сейчас, с богатой мимикой, похожей на озорную маленькую девочку?

— Почему ты не такая ребячливая? Яя, ты лезешь не в свое дело.

— Ой, кто же тебя научил так тянуть резину? Я же тебе говорила, любовь нужно смело выражать! Чего мужчине стесняться? Если любишь, добивайся, а если не успеешь, и тебя опередят, ты наверняка потом пожалеешь до смерти!

Ли Цзыя широко раскрыла глаза и с праведным гневом отчитывала его.

Чи Чжунминь снова внимательно посмотрел на женщину перед собой. Когда-то он считал ее вечной маленькой девочкой, думал, что она совсем не изменилась. Но неужели она действительно совсем не изменилась?

Услышав это, она замерла, ее взгляд слегка дрогнул, но тут же снова расцвела ослепительная улыбка.

— Я просто подумала, что ты давно один, и хорошо, когда рядом кто-то есть! Так у тебя не будет свободного времени, чтобы меня контролировать.

Вот как? Она так наивно думает, что если он перестанет быть одиноким, их связь оборвется? Она его слишком недооценивает!

— Ты думаешь, так ты станешь свободной? — Подожди, свободной?

Чи Чжунминь слегка прищурился, но она, не заметив приближающейся опасности, продолжала искать смерти, говоря:

— А иначе как? Ты поскорее найди девушку, перестань быть одиноким, тогда мне не придется постоянно о тебе беспокоиться.

Значит, цель того, что ты свела меня с Шуанъюэ, — это уйти от меня? Но этот вопрос, полный ревности, не был произнесен вслух, потому что он уловил смысл, который она вложила в свои слова.

Постоянно? Она постоянно о нем беспокоится? Эти слова звучали очень странно. Она много лет жила в Англии с семьей дяди, и они не общались столько лет. Неужели все эти годы она знала, что он одинок? Знала, что он всегда один?

Да, он был слишком беспечен, даже не заметил, что отец отдал ей ключи от его квартиры, это было слишком естественно.

— Даже если я сегодня женюсь, я не перестану о тебе заботиться, дурочка! — Он скрыл свой проницательный взгляд, надел маску доброжелательности и с улыбкой сказал ей: — Насчет меня и Шуанъюэ у меня есть свои планы, больше не вмешивайся. — Говоря это, он специально обратил внимание на выражение ее лица.

Этот потухший взгляд заставил его сердце сжаться от боли.

— О, жадина, воспользовался и выбросил! — Ли Цзыя, услышав это, расстроилась, но не могла показать ему, как ей больно, поэтому заставила себя улыбаться ему через силу. — Значит, все идет очень хорошо? Правда? Правда? Правда?

Видя, как она без умолку болтает, Чи Чжунминь чувствовал себя неловко, его сердце отяжелело.

Она была не той пятнадцатилетней девочкой, с которой он расстался. Прошло одиннадцать лет, ее внешность изменилась, ее характер изменился, даже ее прежние мысли и взгляды полностью изменились на сто восемьдесят градусов. А он тоже перестал быть тем молодым человеком, который одиннадцать лет назад был готов полностью доверять. Одиннадцать лет спустя он не верил в вечную преданность.

Но Яя вызывала у него чувство ностальгии, очень знакомое чувство, как та оптимистичная, всегда смеющаяся девочка, которую он видел, как она росла.

Поскольку она не хотела доставлять хлопот, она всегда весело улыбалась, никогда не говорила никому, что ей одиноко и ей нужна компания.

Сейчас она улыбается ему, но каковы ее истинные чувства? С каким выражением лица она встречала одиночество все эти годы разлуки?

— Раз уж ты меня так отчитала, воспользовалась и выбросила, то если я не дам тебе немного сладости, я думаю, этот "отчитывающий" будет преследовать меня всю жизнь.

Он хотел видеть ее беззаботную улыбку, а не эту вынужденную сейчас. — У стажировки ведь бывают выходные, верно? Со следующего месяца с десятого по пятнадцатое, сможешь взять отгул?

— Зачем?

— В этом году корпоративный тур на Гуам. В прошлые годы я оставался в компании и не участвовал, в этом году я хочу расслабиться, — он солгал. Он изначально не собирался вести сотрудников на Гуам, просто хотел воспользоваться случаем, чтобы взять ее с собой в поездку. — Но я не могу оставить тебя одну, поэтому ты должна поехать со мной, — этот предлог был вполне разумным.

— Я не ребенок, я могу жить в общежитии для сотрудников! — Ли Цзыя посчитала его причину нелепой.

— Если тебе нужна компания, ты... ты можешь позвать Шуанъюэ! — Скрепя сердце, она подталкивала его поехать в отпуск с другой женщиной.

Снова подталкивает его к другим! Что это значит? Она так сильно ненавидит его контроль? Или у нее есть какие-то претензии к нему?

Или она хочет воспользоваться тем, что он уедет за границу, чтобы пойти на свидание с другим мужчиной?

Ее сопротивление вызвало в нем властную сторону, и он перестал пытаться говорить с ней спокойно. Он жестко сказал: — Кто тебе разрешил жить в общежитии для сотрудников? В общем, сегодня же иди и возьми отгул! В следующем месяце ты обязательно поедешь со мной на Гуам.

— Как можно быть таким властным! — Ли Цзыя была ошарашена. Он был безнадежно властным. Кто вообще сказал, что с ним легко договориться? Посмотрите на его нынешнее выражение лица!

Но у нее, должно быть, мазохистская натура. Хотя она ненавидела его властность, ненавидела, что он слишком много контролирует, она чувствовала его заботу и нежность под этой властной силой.

Хотя она говорила ему, что он надоедливый, и что она может справиться одна, она невольно представляла себе...

Идти босиком по мягкому песку вместе с ним, смотреть на лазурное море — это наверняка очень романтично.

Но для него это просто доброта к младшей сестре, ничего больше...

— Решено, сегодня вечером я хочу услышать ответ, — Чи Чжунминь взглянул на часы на стене. Пока они спорили, время шло. Ему пора было уходить, и только тогда он быстро принялся есть завтрак, который она приготовила.

Пока он ел завтрак, который полностью соответствовал его вкусу, он думал, что его собственничество по отношению к ней не было тем, что должно быть у брата к сестре. Но если говорить о "сестре", не слишком ли преувеличено, что она так заботится о быте "брата"?

Она убирает, готовит и стирает для него, приносит его любимый клубничный торт, делает все, что делает девушка для своего парня, но... она просто сестра?

Выпив шоколадное молоко залпом, он смотрел, как она суетится, спеша поставить ужин в мультиварку перед его уходом. Он невольно улыбнулся.

— Яя, клубничный торт, который ты вчера купила, я съел весь.

— Что? Он же был четыре дюйма! Ты мог бы хотя бы маленький кусочек мне оставить, зачем съел все?

Чи Чжунминь, сытый и довольный, взял пиджак, висевший на спинке стула, надел его, с глубокой улыбкой посмотрел ей в глаза и многозначительно изогнул губы.

— Если что-то положено передо мной, и я на это посмотрел, значит, это мое, — эти слова касались не только клубничного торта, но и того, кто его купил.

— А? — Она замерла, не понимая, что он говорит.

Он тихо рассмеялся, ущипнул ее за кончик носа, взял ее лицо в ладони и сильно растер, сжимая ее милые красивые черты. Если бы он так не портил ее образ, он мог бы превратиться в извращенца, который, как клубнику с торта, проглотил бы ее целиком.

— Яя, не нужно так усердно готовить ужин, иногда мы можем поесть вне дома, не перетруждайся, хорошо? — Наставлял он ее, когда уходил.

— Пока! — Проводив его из дома, Ли Цзыя все еще была в замешательстве, не понимая, что означало его внезапное властное заявление.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение