Глава 3 (Часть 3)

— Я очень благодарен вам за ценные советы.

Только он подумал о недобрых намерениях подчиненного, как тут же услышал его голос.

— Я никогда не знал, что быть квалифицированным дворецким так тяжело. Спасибо, что уделили мне время. Я провожу вас досюда и вернусь в офис.

Он посмотрел в сторону лифта, где стояла пара, идеально подходящая друг другу по одежде, росту и внешности.

Мужчина был высоким и стройным, в хорошо сидящем светло-сером костюме, светло-голубой рубашке и золотистом шелковом галстуке, профессиональный, но стильный. Волосы были зачесаны назад, открывая чистый лоб, а улыбка была очень искренней.

Но в глазах Чи Чжунминя он был большим злым волком, который хотел сожрать Красную Шапочку.

— Не за что, я тоже очень рада, что смогла помочь, — Ли Цзыя с сияющей улыбкой смотрела на мужчину перед собой и с улыбкой ответила.

— Прежде чем уйти, я должен вам кое-что сказать: Яя, белая униформа «Зеленого Моря» вам очень идет, — его восхищенный взгляд был совершенно неприкрытым, он разглядывал ее с ног до головы бесчисленное количество раз, не уставая.

Белый брючный костюм — это униформа знаменитого шестизвездочного отеля «Зеленое Море», причем сшит на заказ, идеально сидит, подчеркивая ее стройную фигуру. Удобный брючный костюм позволял свободно двигаться, а собранные в пучок волосы создавали профессиональное впечатление.

Но надеть белую униформу знаменитого шестизвездочного отеля «Зеленое Море» было не так просто. Первое условие — успешно пройти аттестацию в британской школе менеджмента, а также получить рекомендации как минимум от двух действующих белых дворецких «Зеленого Моря», чтобы получить возможность пройти стажировку. Стажировка длится три месяца, после чего руководитель стажировки оценивает, подходит ли кандидат.

Частные дворецкие, предоставляемые отелем «Зеленое Море», обладают выдающимися навыками, а чтобы получить услуги этих белых дворецких, нужно платить не менее пятисот долларов в неделю.

— Спасибо, я тоже думаю, что она очень красивая, и не хочется ее снимать, — с улыбкой ответила Ли Цзыя, но в ее голосе звучала полная уверенность.

Чтобы надеть эту униформу, она приложила неимоверные усилия. Звание самой молодой стажерки «Зеленого Моря» за всю историю ее не устраивало, она хотела стать самой молодой белой дворецкой «Зеленого Моря» за всю историю.

— Вот как? Молодая госпожа Белая Дворецкая, у меня сейчас есть одна проблема, с которой я хотел бы попросить вас помочь. Я никак не могу понять, как завязывать узел для галстука. Думаю, такая мелочь не составит для вас труда, верно? — В улыбке Чжуан Вэньциня появился соблазнительный оттенок.

— Если я хочу стать дворецкой с зарплатой в пятьсот долларов в неделю, как такая мелочь может быть для меня трудной? Раз уж вы только что угостили меня хорошим кофе, я научу вас бесплатно, — легко рассмеявшись, она приняла его вызов, протянула руку, чтобы развязать его галстук, и объяснила, как завязывать сложный узел.

Они стояли очень близко, атмосфера была приятной, чувствовалось что-то сладкое, и невольно хотелось, чтобы эта подходящая друг другу пара поцеловалась или что-то в этом роде, чтобы картина стала еще красивее.

Но Чи Чжунминь нисколько не находил эту картину красивой, и чем больше он смотрел, тем сильнее злился! Зачем так близко?

Рук нет, что ли? Сам галстук завязать не может!

— Яя! — Его голос был громким, испугав пару у лифта. Он не должен был злиться, но не мог контролировать свое выражение лица. С острым, как у вора, взглядом он уставился на своего подчиненного, которого всегда хвалил, и спросил ее: — Где ты была? Почему не отвечала на звонок?

Он прекрасно знал ответ. Секретарь Хуан сказала ему, что они пошли пить кофе, к тому же она только что поблагодарила Чжуан Вэньциня за хороший кофе.

— Генеральный директор, — Чжуан Вэньцинь, на которого уставились, не показал паники, а ответил прямо: — Я спрашивал у Цзыя о делах отеля «Зеленое Море». На следующей неделе я планирую полететь в Шанхай, чтобы встретиться с господином Дино. Я слышал, он всегда предпочитает услуги отеля «Зеленое Море».

Чи Чжунминь знал об этом деле и понимал, что поездка подчиненного в Шанхай на этот раз не просто визит к клиенту. Главная цель — перехватить этого клиента, подписать контракт раньше, чем господин Дино подпишет его с шанхайской компанией по развитию, и получить прибыль для компании.

— Вы хорошо поработали, — он выдавил из себя улыбку. — Можете идти, — впервые он отдал подчиненному неуважительный приказ.

Чжуан Вэньцинь приподнял бровь, улыбка не исчезла, и он снова взглянул на Ли Цзыя.

Поскольку ему нравилось чувство победы, он активно занимался продажами, и, сталкиваясь с женщинами, которые ему нравились и вызывали интерес, он не менял свою активную натуру.

— Цзыя, я позвоню тебе, когда вернусь из Шанхая, и приглашу на ужин, — не на обед, а на ужин, что означало, что после ужина будет что-то еще, например, поход в кино или в бар выпить немного вина, или даже прокатиться на спортивной машине, которую компания купила, спонсировав треть ее стоимости, и посмотреть ночной город.

— Я...

— Нельзя! У нее комендантский час в семь.

Ли Цзыя не успела ответить, как Чи Чжунминь тут же прервал ее этим нелепым предлогом про комендантский час.

— Комендантский час? — Она в неверии посмотрела на его серьезное лицо и воскликнула: — Мне уже двадцать шесть! Какой еще комендантский час?

Она посмела спорить с ним на глазах у других? Она так сильно хотела пойти?

Тревога и недовольство разом нахлынули на сердце, и Чи Чжунминь стал упрямым.

— Я сказал, что есть, значит, есть. Твой комендантский час — семь вечера, ни секундой позже.

— Ты шутишь, что ли? — Она в неверии уставилась на него. Он никогда не следил за ее комендантским часом, жить у него дома было так же свободно, как у себя.

— Можешь проверить, шучу я или нет, — особенно если она собирается поздно возвращаться с мужчиной, он этого ни за что не допустит!

— Ну как так...

— Ты живешь у меня, я обязан отвечать за твою безопасность, — какой же это был благовидный предлог. Чи Чжунминь говорил праведно, но в душе чувствовал себя виноватым.

— Ну вот, ты такой же надоедливый, как мои двоюродные братья!

Верно, он чувствовал себя виноватым, потому что его причина для установления комендантского часа была такой же бессовестной и нелепой, как у ее двоюродных братьев-близнецов, похожих на стражей ворот.

Чжуан Вэньцинь был немного озадачен тем, что генеральный директор вмешивается в такие дела, но, наблюдая за их перепалкой, не удержался и рассмеялся.

— Цзыя, я позвоню тебе, — сказал он с улыбкой. Уходя, он протянул свою длинную руку и нежно убрал за ее ухо прядь волос с щеки.

Этот интимный жест, выражающий мужскую нежность к женщине, вызвал у Чи Чжунминя очень сложные чувства.

— Я думал, я намекнул достаточно ясно, Сяо Чжуан, — не удержавшись, он потер виски.

Маленькая девочка действительно выросла... Она не только умеет заботиться о его быте, но и уверена в своей работе, и умеет справляться с ухаживаниями мужчин. Но, черт возьми, кто-то посмел пригласить ее на свидание, да еще и на его глазах! При мысли об этом он злился, и гнев поднимался.

— Разве генеральный директор не хочет, чтобы все сотрудники отдела продаж были такими же активными и целеустремленными, как я? — с улыбкой ответил Чжуан Вэньцинь. Его улыбка, похожая на улыбку волка в овечьей шкуре, на три части напоминала улыбку Чи Чжунминя.

Как раз кстати, все его навыки были воспитаны Чи Чжунминем.

— До завтра, генеральный директор, — он улыбнулся, элегантно развернулся и вошел в лифт.

Едва он ушел, как Чи Чжунминь тут же агрессивно спросил:

— Ты дала ему свой номер? — Словно то, что она дала номер, было ужасным преступлением.

— И это еще не конец... — Ли Цзыя поникла. Женственная нежность, которую она проявляла, общаясь с другим мужчиной, исчезла, потому что перед ним она была не женщиной, а его вечной маленькой девочкой. — Пожалуйста, не будь таким же надоедливым, как мои двоюродные братья...

— Я говорю это для твоего блага! Заходи со мной и объясни, где ты была только что? Что тебе сказал Сяо Чжуан? Ни слова не упусти!

— Ничего особенного, — она чувствовала себя ребенком, которого отчитывают взрослые, и безропотно последовала за ним в его кабинет.

— Вот как? А что ты ему сказала? И какие у тебя чувства к Сяо Чжуану? Почему не отвечаешь? Ты боишься, что я узнаю, что он тебе нравится? Я не твой двоюродный брат, я не стану рубить его на куски, — но он разрежет его на шестнадцать частей и бросит в море на корм акулам!

Он такой надоедливый, он действительно считает ее пятнадцатилетней маленькой девочкой, которая ничего не понимает? Ей уже двадцать шесть! Ли Цзыя не выдержала и закрыла уши, как страус, отказываясь слушать его поток вопросов.

— Как ты смеешь закрывать уши! Яя, если ты не объяснишься, мы так и будем сидеть.

Она невольно простонала от разочарования. Она думала, что уехав из Англии, она избавится от такого, когда ее двоюродные братья не будут над ней надзирать. Вдруг она почувствовала, что, возможно, возвращение на Тайвань было ошибкой? Теперь появился еще один человек, который чрезмерно контролирует ее, и ей хотелось плакать от безысходности.

— Просто друзья выпили кофе, поболтали, а ты так сильно реагируешь...

Она считала, что это просто его ответственность, расспросы брата, который очень любит свою младшую сестру, но не замечала, что у них нет кровного родства. Они не виделись больше десяти лет, и такой "контроль и собственничество" были ненормальными.

К тому же, в тоне Чи Чжунминя, когда он ее расспрашивал, чувствовалась сильная злость и раздражение, что не должно быть чувством брата к сестре...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение