Глава 14. Медовый орлеанский цыплёнок-гриль

Цзян Чэнь подошел и поднял фазана. Какой же он жирный!

Цзян Чэнь, держа фазана за лапы, продолжил бродить по горам, надеясь найти специи.

Поискав немного, ему повезло найти пчелиное гнездо с кусками сот, полными мёда.

Цзян Чэнь достал шелковый платок Яо Юэ, закрыл им лицо, затем набрал Ци, оттолкнулся от дерева и взлетел, взял кусок сот, спрыгнул и изо всех сил бросился бежать.

Укус пчелы хоть и не смертелен, но очень болезнен. Цзян Чэнь не хотел испытывать такую боль.

Наконец, убежав достаточно далеко, Цзян Чэнь оглянулся и, не увидев ни одной пчелы, успокоился.

Цзян Чэнь с фазаном подошел к маленькому ручью. Вода в ручье текла с горы, это родник? Он зачерпнул и попробовал — вода была сладкой.

В древности воду можно было пить прямо из источников, она была очень чистой, даже слаще, чем "Фермерский родник" из его мира.

Цзян Чэнь решил зажарить курицу здесь. Если бы он жарил ее во Дворце Переноса Цветов, густой дым привлек бы Яо Юэ, и трудно сказать, рассердилась бы она или нет.

Цзян Чэнь собрал хворост. В горах дров было в избытке. Сложив их в кучу, Цзян Чэнь достал кремень и начал высекать искры. Без зажигалки было неудобно.

Когда огонь разгорелся, Цзян Чэнь выхватил меч, проткнул фазана через задний проход и вывел острие через шею.

Затем, над пылающим огнем, Цзян Чэнь опалил все перья, после чего отнес фазана к ручью, чтобы выпотрошить. Закончив, он приступил к жарке.

Под жарким огнем фазан издавал шипящие звуки. Цзян Чэнь равномерно вращал его.

Если бы кто-нибудь из Дворца Переноса Цветов увидел, как Цзян Чэнь жарит фазана на мече, они бы очень удивились. Это было слишком уж небрежно.

Через десять минут фазан стал золотистым со всех сторон. Выглядел он очень аппетитно, и в воздухе витал мясной аромат.

В этот момент с неба бесшумно спустилась прекрасная фигура. Цзян Чэнь поднял голову и увидел, что это Яо Юэ.

Мамочки!

Эта ведьма преследует меня!

Цзян Чэнь неловко встал.

— Я просто бездельничал и пришел в эти горы. Увидел этого фазана, который, видимо, решил покончить с собой и врезался в дерево. Он был уже при смерти, и чтобы его смерть не была напрасной, я решил его съесть. Считайте, что курица послужила делу.

Услышав серьезную чушь Цзян Чэня, Яо Юэ не удержалась и рассмеялась, но тут же снова приняла ледяное выражение лица.

Цзян Чэнь не ожидал, что эта женщина с покерфейсом вообще умеет смеяться, а когда она рассмеялась, это было потрясающе.

Один смех — и падет город, еще один — и падет страна.

Внешность и стать Яо Юэ действительно немного превосходили Лянь Син.

— Твой фазан готов?

— Почти. Если не брезгуете, давайте поедим вместе.

Она кивнула и подошла к Цзян Чэню. Цзян Чэнь присел, и Яо Юэ тоже присела рядом. Они сидели вместе.

Цзян Чэнь продолжал вращать меч. Со временем аромат жареного фазана становился все сильнее.

Яо Юэ смотрела на его лицо, покрасневшее от огня. Он был так сосредоточен на жарке, что она невольно засмотрелась. Говорят, серьезный мужчина самый обаятельный. В этот момент Цзян Чэнь был полон очарования.

— Готово!

Цзян Чэнь оторвал куриную ножку и протянул Яо Юэ.

— Осторожно, очень горячо.

Яо Юэ активировала «Искусство Яшмового Совершенства» в руке, и ножка тут же остыла.

«Искусство Яшмового Совершенства» обладает атрибутом холода, поэтому в этом нет ничего удивительного.

Цзян Чэнь не осмеливался демонстрировать свои боевые искусства перед Яо Юэ, пока его сила не станет достаточной для самозащиты.

Как только Яо Юэ собралась откусить от ножки.

— Подождите!

Цзян Чэнь взял сбоку мед и равномерно намазал им ножку.

— Попробуйте моего орлеанского цыплёнка-гриль. Гарантирую, попробовав раз, захотите еще.

Яо Юэ попробовала. О! Невероятно хрустящий и вкусный, сладкий во рту, просто восхитительно!

— Здесь трудно найти специи. Если добавить томатный соус и порошок зиры, вкус будет еще лучше.

— Что за томатный соус, порошок зиры?

— Вам это не нужно понимать… Я имею в виду, даже если я скажу, вы все равно не узнаете.

Она в несколько приемов съела ножку. Цзян Чэнь протянул ей вторую.

— Я больше не могу.

— У вас такой маленький аппетит. Неудивительно, что у вас такая хорошая фигура.

От комплимента Цзян Чэня ей стало очень приятно, но она не показала этого на лице.

Цзян Чэнь принялся жадно грызть фазана, весь перемазавшись маслом и медом.

Яо Юэ с интересом наблюдала, как он ест. Многие люди вели себя перед ней очень осторожно, а он иногда проявлял уважение, но не боялся ее. А сейчас его манера есть была просто уморительной.

Цзян Чэнь съел половину, но живот так набился, что больше не мог.

Он завернул оставшуюся половину в большие листья, чтобы доесть вечером.

Цзян Чэнь подошел к ручью, чтобы умыться.

Вернувшись, он увидел, что Яо Юэ все еще сидит на том же месте и смотрит на него. Цзян Чэнь заметил немного меда на ее лице. Он достал шелковый платок и осторожно вытер его.

Яо Юэ смутилась. Она, обычно невозмутимая, сейчас слегка покраснела, сердце ее забилось быстрее, и в душе разлилось чувство счастья.

— Готово, чисто.

Это мой платок, он его сохранил.

В этот момент она смотрела на Цзян Чэня все более нежным взглядом. В ее сердце зарождались чувства.

Цзян Чэнь ничего не замечал.

— Госпожа, я возвращаюсь во дворец. Вы тоже возвращайтесь пораньше.

Цзян Чэнь, шагая вразвалку, направился к Дворцу Переноса Цветов.

Яо Юэ смотрела на удаляющуюся спину Цзян Чэня и только тогда пришла в себя.

Она прогуливалась по Дворцу Переноса Цветов, когда вдруг увидела вдалеке поднимающийся дым. Из любопытства она отправилась туда.

Вернувшись во Дворец Переноса Цветов, Цзян Чэнь сразу направился в свою комнату. Он только что поел и не чувствовал сонливости, поэтому приступил к тренировкам.

Тренировки вызывали привыкание, особенно когда внутренняя сила прорывалась. Это чувство пика было просто неописуемо приятным.

В три часа дня Цзян Чэнь прекратил тренировку.

Выйдя из комнаты, он почувствовал, как тихо во Дворце Переноса Цветов.

Цзян Чэнь, не зная, чем заняться, отправился прогуляться.

Придя на тренировочную площадку, он увидел множество служанок, занимающихся боевыми искусствами.

Он наблюдал, как они двигаются, а их техника меча была мощной и стремительной, но в глазах Цзян Чэня она была полна ошибок и недостатков. Хотя внешне их техника выглядела острой, в ней не было духа. Цзян Чэнь невольно покачал головой.

Многие вещи требуют таланта, например, учеба. Некоторые усердно учатся целый день, но плохо успевают, а другие просто внимательно слушают на уроках, а после играют, но на экзаменах показывают хорошие результаты.

Конечно, усердие может компенсировать недостаток таланта, но если есть талант и усердие, результат будет еще более впечатляющим.

В этот момент кто-то похлопал Цзян Чэня по плечу.

— Кто посмел напасть на этого молодого господина?

— Хи-хи, ну вот! Я весь день тебя не видела, а ты, оказывается, здесь, подсматриваешь за красавицами.

Это оказалась Хуа Синну. Разве эта девчонка не должна была быть неотлучно при Хуа Уцюэ? Как у нее нашлось время прийти сюда?

— Ты ошибаешься. Во-первых, я не прятался, я только что пришел. Во-вторых, я не подсматривал, я смотрел открыто.

— На что ты смотришь?

Хуа Синну почувствовала себя неловко под его пристальным взглядом.

— Конечно, на тебя. Не ожидал, что у тебя такая хорошая фигура. Выглядишь стройной, но на ощупь есть что-то.

— Ты бесстыдник! Я с тобой не разговариваю!

Хуа Синну смущенно убежала. Неужели эта маленькая девчонка такая тонкокожая?

Развернувшись, Цзян Чэнь продолжил наблюдать за их тренировками.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Медовый орлеанский цыплёнок-гриль

Настройки


Сообщение