Глава 6

Говорят, небожителей найти непросто. Поскольку источник всех событий найти не удавалось, семья Хуа решила сосредоточиться на том, как справиться с возможными последствиями слухов о «Боге Цветов».

— Независимо от того, небожительница она или нет, информация об этом лекарстве ни в коем случае не должна просочиться наружу, — тяжело вздохнул господин Хуа.

Люди по своей природе жадны. Если станет известно о существовании такого чудодейственного лекарства, семья Хуа не будет знать покоя. И в цзянху, и при дворе все будут смотреть на них, как голодные волки. Одна ошибка — и вся семья Хуа может погибнуть.

Не только лекарство, но и существование той таинственной девушки нужно было держать в секрете.

Даже если она не небожительница, она явно не из простых. Если неосторожно распространить информацию о ней, а она вдруг разозлится и решит навредить семье Хуа, те ничего не смогут сделать.

Что касается того, что Хуа Маньлоу приняли за Бога Цветов, то здесь нужно было всё тщательно обдумать, прежде чем предпринимать какие-либо действия.

Говорят, Небесный Путь беспристрастен. Хуа Маньлоу получил благословение благодаря этому лекарству, но теперь должен был расплачиваться за него.

Лу Сяофэн, видя, как расстроен господин Хуа, с улыбкой сказал: — На самом деле, если распространить слух о том, что Хуа Маньлоу получил благословение Бога Цветов, благодаря которому произошло чудо и он исцелился, можно избежать многих проблем. Вот только…

Если поступить так, как предложил Лу Сяофэн, действительно можно избежать многих проблем. К тому же, в какой-то степени это было правдой, только без упоминания чудодейственного лекарства. Все чудеса, вызванные лекарством, можно списать на «Бога Цветов».

Говорят, гром и дождь — всё милость императора. То же самое и с милостью богов. Ведь никто не может указывать небожителям, что делать. Таким образом, Хуа Маньлоу будет вне подозрений.

— Вот только что? — видя, что Лу Сяофэн тянет время, господин Хуа не выдержал и спросил.

Хуа Маньлоу, хорошо знавший Лу Сяофэна, с улыбкой покачал головой. Лу Сяофэн, заметив это, игриво подмигнул ему.

— Вот только Хуа Маньлоу, скорее всего, не сможет жениться.

Господин Хуа сначала не понял, но, немного подумав, осознал суть.

Всё дело было в словах «благословение Бога Цветов», которые наводили на определённые мысли.

Почему небожитель благословил смертного, не только сотворив чудо, но и исцелив его глаза?

Учитывая, что Хуа Маньлоу ещё не был женат, обычные люди сразу подумают, что небожитель в него влюбился.

Он — благородный молодой господин, ослепший в детстве из-за тяжёлой болезни.

Она — небожительница, случайно попавшая в мир смертных и встретившая его благодаря ветке персика.

Она заставила цвести лотосы, лишь бы увидеть его улыбку; спасла гибискус, лишь бы порадовать его; даровала ему зрение, лишь бы он был здоров…

В последние годы, когда сыновья помогали ему с делами, господин Хуа часто читал любовные романы вместе с госпожой Хуа, поэтому он уже придумал сюжет и был уверен, что, если эта история будет опубликована, она станет самым популярным романом.

Но если героиня истории действительно небожительница, то шутить с этим нельзя. Если её разгневать, последствия могут быть ужасными.

К тому же…

Господин Хуа посмотрел на своего младшего сына, который после пробуждения стал ещё более красивым и благородным, и ему стало жаль обрекать его на одиночество.

— Отец, если всё сделать правильно, план Лу Сяофэна действительно может сработать, — Хуа Маньлоу, видя, как переживает отец, чувствовал себя виноватым.

Он получил благословение от того лекарства, а не семья Хуа, но расплачиваться за него должна была вся семья. Хуа Маньлоу не мог не чувствовать вины. Он был готов остаться холостяком, лишь бы уберечь семью от возможной опасности.

— Нет, я не думаю, что ситуация настолько серьёзна, чтобы жертвовать твоим счастьем, — господин Хуа покачал головой, отвергая предложение Хуа Маньлоу. — К тому же, в плане Лу Сяофэна слишком много неизвестных.

План Лу Сяофэна действительно мог развеять слухи о том, что Хуа Маньлоу — Бог Цветов, но в то же время он прочно связывал Хуа Маньлоу с Богом Цветов.

И самое главное — независимо от того, как они решат поступить со слухами о Боге Цветов, им нужно было учитывать мнение императора.

— Седьмой, я уже велел твоему пятому и шестому братьям отвезти тот гибискус в столицу, чтобы твой четвёртый брат преподнёс его императору.

Вскоре после пробуждения Хуа Маньлоу господин Хуа принял решение.

Он был спокоен, зная, что Хуа Угэ лично доставит цветок. Хуа Люгэ как раз должен был отправиться в столицу для подготовки к экзаменам. В Цзяннане в ближайшее время вряд ли будет спокойно, так что пусть едет пораньше. К тому же, если в дороге возникнут проблемы, они смогут вместе их решить.

— Э? Дядя Хуа, зачем? — удивился Лу Сяофэн. Тот гибискус можно считать выращенным им собственноручно, и ему было жаль, что такое прекрасное растение будет заточено во дворце и он больше никогда его не увидит.

Господин Хуа горько усмехнулся.

— Бедняк не виноват, что у него есть драгоценный нефрит. Семья Хуа больше не может хранить эту вещь у себя.

Лучше действовать на опережение, чем ждать, пока кто-нибудь предъявит им обвинения. Сейчас в Цзяннане ходили слухи о двух чудесах: одно на озере Шоу Си Ху, а другое — гибискус в доме Хуа Маньлоу.

С озером Шоу Си Ху было проще. Лотосы, расцветшие в неположенное время года, рано или поздно завянут, и, кроме тех, кто видел это своими глазами, никаких доказательств не останется.

Люди склонны верить тому, что видели сами. Со временем всё забудется, и можно будет сказать, что это были преувеличения и слухи, и таким образом замять дело.

Но тот необычный гибискус нельзя было оставлять у себя, а уничтожать его — последнее дело.

Лучше преподнести его императору, сказав, что это благоприятное знамение, посланное небом, свидетельствующее о мудрости императора и благословляющее народ. Хуа Сыгэ сможет всё объяснить императору, и никто не сможет исказить факты и использовать это против них.

— В этот раз я доставил отцу и братьям много хлопот. Я полностью доверяю вашим решениям, — Хуа Маньлоу понимал, что отец желает ему добра, и не стал спорить.

— Теперь о твоих глазах, Седьмой. Возможно, тебе придётся потерпеть некоторое время, — господин Хуа с грустью посмотрел на сияющие, словно звёзды, глаза младшего сына, обретшего зрение.

Но ничего не поделаешь, в такое время не стоило привлекать к Хуа Маньлоу ещё больше внимания.

— Хуа Маньлоу наконец-то прозрел, неужели ему придётся всю жизнь притворяться слепым? — нахмурившись, спросил Лу Сяофэн.

— Конечно, нет, — господин Хуа поспешил возразить. — Просто не сейчас. Нужно подождать полгода-год, пока всё утихнет, а потом объявить, что какой-то отшельник-мудрец исцелил глаза Седьмого.

Это была хорошая идея, но Лу Сяофэну она показалась почему-то знакомой.

Снова отшельник-мудрец?

Лу Сяофэн вспомнил слова Е Гучэна.

Он вдруг понял, что в этом мире всё взаимосвязано.

И они даже не подозревали, что та самая небожительница, отшельница-мудрец Шиинь, о которой они только что говорили, сидит на дереве в саду и наблюдает за ними.

Как и говорил Хуа Маньлоу, благодаря совершенствованию на стадии Золотой Пилюли (пусть и достигнутой искусственно) тело Шиинь постепенно сливалось с законами природы. Если она специально скрывала своё присутствие, используя Технику сокрытия, то даже самый опытный мастер боевых искусств вряд ли смог бы её обнаружить.

Выслушав весь разговор, Шиинь сначала всё поняла. Так вот почему Хуа Маньлоу заметил её тогда — её выдавал аромат лотосов из Пруда Творения Лотосов (Цзаохуа Ляньчи), где она совершенствовалась.

А затем ей захотелось поддержать предложение Лу Сяофэна.

И сказать, что она не только не будет против, но и не станет мешать Хуа Маньлоу искать себе пару.

Однако, как невидимая слушательница, она не могла вмешаться в разговор.

Увидев, что Хуа Маньлоу благополучно очнулся, и её миссия выполнена, Шиинь решила уйти.

Она встала с ветки, раскрыла зонтик в руке, легко подпрыгнула и взлетела.

Прежний нефритовый колокольчик, хоть и был красивым и мелодичным, но мог выдать её, поэтому Шиинь использовала другой артефакт для управления ветром (Юйфэн).

Зонтик — это же так удобно! Когда нужно — летишь, когда не нужно — используешь, чтобы укрыться от дождя или солнца. Прекрасная маскировка под обычный зонт, которая не привлекает внимания.

После того как довольная Шиинь улетела, господин Хуа, обсудив план действий, решил устроить пир в благодарность Лу Сяофэну и Сименю Чуйсюэ и пригласил их в столовую.

Пока что не стоило думать ни о чём другом, кроме пробуждения и исцеления Хуа Маньлоу, и это событие стоило отпраздновать. Лу Сяофэн с радостью согласился, а Симень Чуйсюэ, который после убийства злодея ещё и лечил Хуа Маньлоу, проделал долгий путь и был голоден. К тому же, он никогда не был человеком, склонным к вежливости.

Однако, прежде чем покинуть двор Хуа Маньлоу, все заметили, что тот смотрит на большое дерево в саду, словно о чём-то задумавшись.

— Седьмой, что случилось? — с заботой спросил Хуа Саньгэ.

Хуа Маньлоу очнулся от своих мыслей и смущённо улыбнулся.

— Ничего.

Хуа Маньлоу шёл последним, и, выходя из сада, он невольно обернулся.

Лёгкий ветерок шелестел листьями на ветвях дерева.

На пустой ветке, где только что сидела Шиинь, ничего не было.

Наверное, ему показалось.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение