Хуа Маньлоу хотел что-то сказать, но лодка вдруг закачалась.
Оказалось, что два судна столкнулись.
Нельзя винить лодочника в невнимательности: сегодня на озере было слишком много лодок, и столкновения были неизбежны.
От толчка Лу Сяофэн первым делом защитил управляющего Ли и его дочь, сидевших напротив. Хуа Маньлоу, будучи мастером боевых искусств, конечно же, не упал, но небольшой нефритовый флакон, который он хранил в рукаве, выскользнул наружу.
Пока Хуа Маньлоу пытался его поймать, флакон уже упал в воду.
Пробка выскочила, как только коснулась воды. Хотя Хуа Маньлоу тут же выловил флакон, часть содержимого всё же вылилась.
Когда звук капель, падающих в озеро, отчётливо раздался в его ушах, все остальные звуки — извинения лодочника, разговоры прохожих — словно растворились в воздухе. Хуа Маньлоу услышал, как что-то прорастает в озере, растёт и расцветает.
В этот миг вся суета исчезла, и весь мир словно расцвёл.
Лу Сяофэн, убедившись, что с отцом и дочерью всё в порядке, обернулся к Хуа Маньлоу и увидел, как вокруг него разливается золотое сияние. На мгновение поверхность озера словно покрылась золотой крошкой, сверкая и переливаясь.
Из воды показались лотосы — один, два, три… Когда цвет воды вернулся в норму, лотосы уже покрывали всю поверхность озера, а растительность на берегу, прежде увядшая, стала пышной и зелёной.
Пышно цветущее Дерево Бога Цветов излучало мягкий свет, мерцающий, словно в ответ на что-то.
Словно Богиня Цветов вновь явилась в мир.
На прежде шумном озере Шоу Си Ху воцарилась тишина.
— Ах! — чей-то удивлённый возглас нарушил молчание. Когда Лу Сяофэн пришёл в себя, лодочник, который только что вёз их, уже стоял на коленях перед Хуа Маньлоу.
— Это Богиня Цветов! Богиня Цветов явилась!
Эти слова произвели эффект разорвавшейся бомбы. Даже управляющий Ли, знавший, кто такой Хуа Маньлоу, смотрел на него с благоговением, словно говоря: «Доченька, смотри, это небожительница!»
Сам Хуа Маньлоу ещё не понимал, что произошло. Лу Сяофэн, быстро оценив ситуацию, схватил его за руку.
— Скорее, уходим! — бросил он, и они, используя лёгкую технику передвижения, скрылись, избежав столпотворения на озере.
·
— Хуа Маньлоу, я никак не ожидал, что после одной прогулки по озеру ты перестанешь быть человеком, — Лу Сяофэн вздохнул, но в его голосе слышалась шутливая интонация.
Вернувшись в дом, Лу Сяофэн рассказал Хуа Маньлоу о случившемся. Хуа Маньлоу замолчал, словно вспоминая произошедшее, и лишь спустя некоторое время сказал:
— Я всего лишь случайно пролил содержимое этого флакона в озеро.
Лу Сяофэн посмотрел на флакон в руке Хуа Маньлоу.
Это был гладкий, белый нефритовый флакон. На свету сквозь него было видно жидкость внутри.
Взяв флакон из рук Хуа Маньлоу, Лу Сяофэн поднёс его к носу и вдохнул освежающий аромат лотоса.
Решив провести эксперимент, он капнул одну каплю в чашку с чаем, стоящую на столе. Подождав немного, он не заметил ничего необычного.
— Откуда у тебя эта вещь? — спросил Лу Сяофэн.
— Сегодня утром подарила одна девушка. Сказала, что это поможет оживить мой увядающий Трёхкратно Опьяневший Гибискус, — Хуа Маньлоу хорошо помнил все детали, хотя прошло всего полдня. Это была девушка с мелодично звенящими колокольчиками, от которой исходил приятный аромат лотоса.
— Трёхкратно Опьяневший Гибискус… это вот этот? — на полках в доме Хуа Маньлоу было много цветов, но сейчас не сезон цветения, и большинство из них ещё не распустились, поэтому определить вид было непросто. Лу Сяофэн осмотрел все цветы, прежде чем заметил увядшее растение у перил.
Когда Хуа Маньлоу подтвердил, что это он, Лу Сяофэн подошёл к перилам и вылил последнюю каплю из флакона в горшок с Трёхкратно Опьяневшим Гибискусом.
Подождав немного и не заметив ничего необычного, он начал думать, что, возможно, содержимое флакона не имеет никакого отношения к произошедшему на озере Шоу Си Ху.
Лу Сяофэн хотел что-то сказать, но вдруг увидел, как Трёхкратно Опьяневший Гибискус, листья которого уже начали желтеть, оживает.
Именно оживает, как глагол.
Его листья расправились, словно потягиваясь, цвет стал ярко-зелёным, а затем, как в ускоренной съёмке, появились новые побеги, бутоны, которые росли и росли, пока не распустились прекрасные цветы.
Всё произошло так быстро, что, когда Лу Сяофэн убедился, что гибискус перестал меняться, он вдруг заметил, что все цветы в доме расцвели.
Хотя весенние холода ещё не отступили, дом Хуа Маньлоу утопал в цветах, словно неземной рай.
В то же время опустевший нефритовый флакон в руке Лу Сяофэна растворился в воздухе, оставив после себя лёгкий аромат лотоса.
Лу Сяофэн понял, что своим экспериментом он, похоже, натворил дел. Флакон исчез, оставив после себя цветущий дом и друга, которого теперь все считают Богиней Цветов.
В такой ситуации даже находчивый Лу Сяофэн растерялся. Не зная, что делать, он позвал друга:
— Хуа Маньлоу…
— Я слышал.
В тихом доме Хуа Маньлоу, конечно же, услышал, как распускались цветы.
На его лице появилась горькая улыбка. Предчувствуя, с какими трудностями ему предстоит столкнуться, он, стараясь сохранять спокойствие, взял чашку и сделал глоток чая, а затем, словно опьянев, упал на стол и потерял сознание.
Увидев, как друг упал в обморок, Лу Сяофэн понял, что это та самая чашка, в которую он капнул таинственную жидкость.
Хуа Маньлоу выпил последнюю каплю.
— Хуа Маньлоу!
(Нет комментариев)
|
|
|
|