Глава 15 (Часть 1)

Пройдя немного вперед, Хэ Жосинь почувствовал, как кто-то на полной скорости врезался в него сзади. Он резко отступил в сторону и успел увернуться.

Не ожидавший такого маневра, человек пролетел дальше и врезался в пожилого мужчину, который стоял у одного из прилавков, внимательно рассматривая антиквариат.

— Ой-ой-ой! — вскрикнул старик, чуть не упав на прилавок. Его подхватили, а вот тот, кто в него врезался, начал громко кричать.

Затем раздался звон разбитого фарфора.

Сердце Хэ Жосиня екнуло.

Мужчина, который врезался в старика, был худым, одетым в хлопковый халат, с узким лбом и маленькими, близко посаженными глазами.

Сейчас он лежал на земле, обнажив желтые зубы, и обнимал осколки фарфора, причитая: — Моя большая чаша из эмали времен Юнчжэн!

Хэ Жосинь посмотрел на землю. Там действительно лежала помятая картонная коробка.

Внутри, похоже, был какой-то фарфоровый предмет, который, по всей видимости, разбился, ударившись о землю по инерции.

Хэ Жосинь никогда не слышал об эмалированном фарфоре и, видя притворные рыдания мужчины, не испытывал к нему ни капли сочувствия.

Он не любил толпу, а зевак вокруг становилось все больше. Они плотным кольцом окружили место происшествия.

Хэ Жосинь уже хотел протиснуться сквозь толпу и уйти, как вдруг краем глаза заметил старика, в которого врезались.

Спина показалась ему очень знакомой, и он остановился.

Ли Юдэ, в которого врезался «неуклюжий» мужчина, хоть и был подхвачен прохожими, все же ударился спиной о стеллаж.

Теперь любое движение отдавалось резкой болью в пояснице.

Более того, он, кажется, не просто ушибся, но и потянул спину.

Он медленно и с трудом попытался выпрямиться, и в этот момент его подхватили чьи-то сильные руки.

Подняв голову, Ли Юдэ увидел лицо Хэ Жосиня.

Выражение лица юноши было спокойным, но руки, поддерживающие его, были очень осторожны и не касались больной поясницы.

— Спасибо тебе, молодой человек! — Ли Юдэ, опираясь на руку Хэ Жосиня, наконец выпрямился. Боль в спине как будто отступила и почти исчезла.

Видя, что Ли Лао стало лучше, Хэ Жосинь незаметно убрал Талисман Облегчения Боли, который приложил к его пояснице.

Этот талисман был настолько эффективен, что Хэ Жосинь, боясь вызвать подозрения, не стал полностью исцелять Ли Лао, а активировал лишь часть силы талисмана.

Избавившись от боли, Ли Юдэ узнал Хэ Жосиня.

— Это же тот молодой человек, который купил у меня печать из кровавика? — Ли Юдэ с одобрением посмотрел на Хэ Жосиня.

У этого юноши был не только хороший глаз, но и доброе сердце.

В прошлый раз старик, опасаясь быть обманутым, предупредил его, и Хэ Жосинь проникся к нему симпатией.

Хотя он и был уверен в действии своего талисмана, старику все же стоило обратиться к врачу.

Хэ Жосинь решил довести доброе дело до конца и лично отвезти Ли Лао в больницу.

Он уже хотел помочь старику уйти, как вдруг мужчина, который только что рыдал навзрыд, обхватил его ноги и закричал: — Люди добрые, рассудите! Если бы он в меня не врезался, моя чаша бы не разбилась! А теперь он хочет уйти, как ни в чем не бывало! А моя драгоценность, на которую я потратил все свои сбережения!

В глазах Хэ Жосиня сверкнула ярость. Он хотел одним пинком отшвырнуть этого клеветника.

Некоторые из окружающих уже поняли, что мужчина лжет, но большинство, услышав его слова, с подозрением посмотрели на Хэ Жосиня.

Хэ Жосинь незаметно активировал Талисман Устрашения и грозно крикнул мужчине, обхватившему его ноги: — Повтори!

Мужчина, испугавшись, задрожал и пробормотал: — Я… ты… — Он даже не заметил, как разжал руки, которыми держал Хэ Жосиня за ноги.

Хэ Жосинь высвободил ноги и бросил на мужчину острый взгляд. Тот почувствовал, как на него обрушилась мощная аура, которая не давала ему вымолвить ни слова.

Хэ Жосинь повернулся, чтобы увести старика, но тот его остановил.

Хэ Жосинь вопросительно посмотрел на Ли Лао и увидел, что тот наклонился, чтобы рассмотреть осколки.

Понимая, что старик, вероятно, был ценителем антиквариата, Хэ Жосинь помог ему собрать осколки вместе.

Действие Талисмана Устрашения закончилось, и мужчина, придя в себя, увидев, что они трогают осколки его чаши, закричал:

— Что вы делаете? Это мой фарфор!

Хэ Жосинь, скрестив руки на груди, встал рядом с Ли Лао и холодно сказал: — Ты же говорил, что я разбил твою чашу? Вот я и хочу посмотреть, что это за чаша, на которую ты потратил все свои сбережения.

На лице мужчины мелькнула тень сомнения, и он поспешно сказал: — Это же подлинный антиквариат! Чаша из дворцового эмалированного фарфора времен Юнчжэн! Она стоит миллион! Чем ты будешь мне платить?

Хэ Жосинь усмехнулся и ответил: — Твои слова еще ничего не доказывают. Давай дождемся, пока Ли Лао осмотрит осколки.

— Ли Лао? — воскликнули завсегдатаи Улицы антиквариата, с уважением посмотрев на старика.

Те, кто только что купил антиквариат, оживились и попытались протиснуться к Ли Лао, чтобы он оценил их покупки.

Видя, что упоминание имени Ли Лао вызвало волнение в толпе, Хэ Жосинь сказал: — Не толпитесь! Подождите, пока Ли Лао осмотрит эту чашу!

Холодный голос юноши, хоть и не был громким, каким-то образом достиг ушей каждого, и возбужденная толпа тут же успокоилась.

Видя, что люди больше не волнуются, Хэ Жосинь скомкал в руке потерявший силу Талисман Усиления Голоса и сунул его в карман.

К этому времени Ли Лао выпрямился и, слегка улыбнувшись, как будто с сожалением покачал головой.

Увидев его выражение лица, Хэ Жосинь все понял.

— Ты утверждаешь, что это большая чаша из эмалированного фарфора времен Юнчжэн? — Ли Лао, хоть и был человеком добродушным, очень не любил тех, кто нарушал порядок на рынке антиквариата.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение