Глава 8 (Часть 2)

С тех пор как Хэ Жосинь купил ту печать, у него не было возможности внимательно её изучить, да и система не давала никаких подсказок.

Поэтому он просто положил её в рюкзак.

В последние несколько дней, помимо обычных походов в школу, всё своё время он проводил в комнате, изучая ту книгу с методом сердца.

Там всё было написано традиционными иероглифами. По отдельности он их узнавал, но когда они складывались вместе, Хэ Жосинь мог только усмехнуться.

К счастью, прежний владелец тела изучал историю, так что в комнате хватало словарей и древних книг.

Сверяясь со справочными материалами, Хэ Жосинь несколько дней разбирался и наконец начал что-то понимать.

Он отчаянно желал, чтобы его система была игровой: получил метод сердца, хлопнул по нему — и вот ты уже всё выучил.

А так, без учителя, ему приходилось мучительно постигать всё по крупицам. Когда же он научится!

Система же относилась к нему с крайним презрением.

Только то, что выучил сам, является настоящим умением. Те, кто во всём полагаются на систему — просто бездари!

Система тайно подумала: «Ты думаешь, на меня можно положиться?..»

Если бы Хэ Жосинь знал мысли системы, он бы точно сказал: «Я давно понял, что на тебя нельзя положиться!»

К счастью, усилия Хэ Жосиня не пропали даром. Разобравшись с содержанием метода сердца, он, следуя записям, сел на кровать, скрестив ноги, закрыл глаза и начал безмолвно повторять: «Глаза смотрят на нос, нос смотрит на сердце, держись изначального единства, успокой сердце и усмири дыхание, собери дух в Цзыфу, направь дух к истоку, собери ци для формирования юань…»

Вскоре в его даньтяне поднялся поток духовной силы и начал циркулировать по телу Хэ Жосиня по маршруту, описанному в методе сердца.

Приятная прохлада, исходящая от точки Байхуэй на макушке, заставила Хэ Жосиня ускорить циркуляцию духовной силы, непрерывно впитывая эту прохладу.

Эта прохлада проникала в некое пространство в мозгу Хэ Жосиня.

Это пространство казалось заполненным туманом, и прохлада блуждала в этом тумане.

По мере того как впитывалось всё больше прохлады, туман постепенно начал уплотняться, перестал быть эфемерным, словно пустота, и приобрёл бледно-белый цвет.

Тонкие нити вращались в пространстве по определённому закону.

Хэ Жосинь почувствовал себя так, словно летом погрузился в воду — неописуемая лёгкость во всём теле.

Хотелось громко закричать, чтобы выразить своё удовольствие.

К тому времени, как весь туман в пространстве стал плотным и белым, на улице уже рассвело.

Хэ Жосинь открыл глаза, чувствуя себя невероятно отдохнувшим после этого сна.

Похоже, метод сердца действительно был чем-то выдающимся.

Спустившись вниз, он застал всю семью Хэ за завтраком.

Увидев Хэ Жолуна, Хэ Жосинь осознал, что тот живёт в этом доме уже неделю.

И, похоже, совершенно не собирался возвращаться в главную резиденцию семьи Хэ.

Слуга, увидев спустившегося Хэ Жосиня, подал ему завтрак.

Хэ Жосинь опустил взгляд и сосредоточился на еде.

Не успел он проглотить и куска, как услышал голос Хэ Цзылиня: «Жолун и Жосинь сегодня поедут вместо меня в дом семьи Чэнь навестить вашего дядю Ханя».

Хэ Жосинь удивлённо поднял голову, но увидел лишь, что Хэ Цзылинь уже закончил завтракать и элегантно вытирает рот салфеткой.

— Водитель отвезёт вас, подарки уже приготовлены, — закончив распоряжения, Хэ Цзылинь, с помощью слуги, надел пиджак.

Взяв портфель, он обвёл двух сыновей бесстрастным взглядом.

Хэ Жосиня пробрал холод от взгляда отца, и он тут же ответил: «Понял, отец».

— Да, отец! — его голос совпал с голосом Хэ Жолуна.

Хэ Жосинь взглянул на Хэ Жолуна и заметил, что тот плотно сжал губы, выглядя несколько… недовольным?

И объектом его недовольства, похоже, был Хэ Цзылинь?

Неужели Хэ Жолун не хотел навещать этого дядю Ханя?

Или считал, что его таланты используют не по назначению?

Не разобравшись в мыслях Хэ Жолуна, Хэ Жосинь перестал об этом думать.

Подумаешь, навестить больного. Ему и вправду стал интересен этот дядя Хань, который заболел странной болезнью и не мог проснуться.

Ежедневное задание: Навестить Хань Цзычэна и изгнать иньскую душу из его тела.

Награда за задание: Одна книга «Полное собрание заклинаний», 1000 очков опыта, 100 очков обмена.

Время на выполнение: 1 день.

Ого, на этот раз есть очки обмена?

Хэ Жосинь вспомнил очки обмена, которые он использовал для получения информации о прежнем владельце тела, когда только переместился. Это те же самые очки?

Может, на них можно что-то обменять?

— Система, сколько у меня сейчас очков обмена?

— Что я могу обменять?

— спросил Хэ Жосинь.

— Очки обмена носителя: 0. Доступные для обмена товары: нет,

— ответила система.

Хэ Жосинь: «…»

— А что можно обменять на сто очков обмена?

— не сдавался Хэ Жосинь.

На этот раз система не ответила, а просто открыла перед глазами Хэ Жосиня интерфейс.

Хэ Жосинь взглянул и только мысленно хмыкнул.

Этот интерфейс напоминал магазин в игре: сверху картинки, снизу цены, а при нажатии появлялось описание.

Однако цены там были заоблачные, да ещё и с ограничениями по уровню заданий.

За 100 очков обмена Хэ Жосинь мог получить лишь сто листов жёлтой бумаги высшего сорта или 100 мл крови духовного зверя низкого ранга.

Что касается других предметов, которые выглядели крутыми и навороченными, вроде кисти для талисманов из шерсти высокоуровневого духовного зверя, продвинутого защитного снаряжения, низкоуровневого летательного аппарата и тому подобного — цены начинались от нескольких сотен тысяч очков обмена, а некоторые стоили даже миллионы.

Хэ Жосинь мог на это только смотреть, но не мог прикоснуться!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение