Староста кипятился от злости. Он вытаращил глаза и задыхался: — Мальчишка, ты меня не обманешь!
Лу Хао, сложив руки на груди и задирая нос, спокойно ответил: — Я честный человек, я никогда не обманываю.
— Динь! Поздравляем, хозяин, успешный выпендрёж! Получено одно очко выпендрёжа.
— Вы что, не умеете проигрывать? Хотите отказаться от наказания? Хе, проиграли — значит, проиграли. Я не думал, что вы боитесь щёлчков по лбу. Ладно, я в вас разочаровался. Не буду больше с вами играть, — сказал Лу Хао, притворяясь обиженным, и убрал карты.
— Стой! Я сдаюсь! — проворчал староста, сверля Лу Хао взглядом.
— И я сдаюсь, — сказал второй дядя.
— Давайте свои лбы, — Лу Хао замахнулся, готовясь щёлкнуть их по лбу. — Подожди, — сказал староста.
— Чего ждать? Неужели славный староста собирается нарушить своё слово? — удивился Лу Хао.
— Какие правила будут в следующий раз? — спросил староста.
Жители деревни тоже прислушались.
— В Дураке по версии Лу Хао тысячи правил, даже я не могу все их запомнить. Будем играть и запоминать по ходу дела.
— Ты что, меня за дурака держишь? Думаешь, я совсем ослеп от старости? — рассвирепел староста.
Лу Хао обменял одно очко выпендрёжа на пачку сигар и зажигалку и закурил. Жители деревни с недоумением смотрели на него. Что это такое? Выглядит аппетитно.
Лу Хао выпустил клуб дыма в сторону старосты: — Как я могу считать тебя дураком? Ты же у нас самый умный! Вся деревня это знает, правда? С моим умом я бы никогда не смог обмануть тебя и второго дядю. Вы согласны?
Получив такую похвалу, староста улыбнулся и уселся, успокоившись: — Да, ты прав. Как ты, мальчишка, мог меня обмануть? Я же самый старый в нашей деревне.
— Точно! Тебя никто не сможет обмануть, — сказал Лу Хао с улыбкой.
Второй дядя опешил. Тебя же только что обманули! Почему ты растаял от нескольких лестных слов?
— Ну что, будешь играть? Если да, то подставляй лоб, — сказал староста второму дяде.
Лу Хао ликовал. Он чуть не рассмеялся, но сдержался. Староста такой забавный! Боже, он ещё и торопит меня! Он что, с ума сошёл? Или влюбился в меня? Второй дядя не понимал, что происходит. — Староста, ты не хочешь узнать правила? — спросил он. — Если ты не хочешь, я хочу. Говори, какие правила будут в следующий раз? Не пытайся снова обмануть меня этой своей «тысячей правил».
Хлоп! Староста ударил второго дядю по лицу. Раздался звонкий шлепок.
Второй дядя вытаращил глаза. Что? Он… ударил меня? Этот старик посмел меня ударить?
Жители деревни тоже остолбенели. Вот это да! Староста ударил второго дядю? Если они подерутся, кто победит?
— Старик, ты свихнулся? — вскочил второй дядя, пылая праведным гневом.
— Заслужил! Мы вдвоём не можем обыграть одного Лу Хао? Ты что, боишься? Если боишься, то проваливай! Не позорь нас! В Деревне Верности и Чести нет места трусам! Кто боится смерти, тот не достоин быть жителем нашей деревни!
Что? При чём тут трусость? Второй дядя онемел.
Лу Хао выпустил ещё один клуб дыма в лицо второму дяде.
— Давайте, садитесь. Я один не смогу обыграть вас двоих. Не волнуйтесь, — сказал Лу Хао.
Второй дядя сел, а затем вскочил и рассмеялся: — Ха-ха-ха… Конечно! С нашим умом мы тебя легко обыграем! Тебе нас не победить!
Жители деревни остолбенели. Что… что происходит? Второй дядя словно подменили. И староста тоже.
— Давай, Лу Хао, щёлкай меня по лбу, — второй дядя, улыбаясь как идиот, подставил лоб. Зрители были в шоке. Их мировоззрение рушилось. Как… как это второй дядя просит, чтобы его щёлкали по лбу?
— Раз уж вы признали своё поражение, я не буду церемониться, — сказал Лу Хао.
Бам! Лу Хао щёлкнул второго дядю по лбу.
— Ой-ой-ой… — второй дядя, потирая лоб, сказал детским голосом: — Совсем не больно.
Когда он убрал руку, жители деревни увидели покрасневший лоб. Эй, почему он говорит, что не больно? — Моя очередь! Ха-ха-ха… Лу Хао, щёлкай меня! Я хочу ещё играть!
Староста не мог дождаться своей очереди. Жители деревни протёрли глаза. Им не показалось? Это тот самый зазнавшийся староста? Тот, кто обижал и старых, и малых? Боже мой!
— А… — кто-то раскрыл рот и вскрикнул, а затем… потерял сознание. У остальных волосы встали дыбом. Всё это выходило за рамки их понимания. Даже дядя Лу Хао, который обычно был очень сообразительным, с недоумением смотрел на них.
— Племянник, ты что, подсыпал им чего-нибудь? — спросил он.
— Чушь! Я победил их своим умом! Подсыпал? Как я мог подсыпать им что-то? Ты думаешь, я способен на такое? Я похож на отравителя? — Лу Хао покачал головой. — Конечно, нет! Я не такой человек.
— Давайте продолжим играть! А ты, малыш, иди играй в свои игрушки! Не лезь во взрослые игры! Ты всё равно ничего не понимаешь! Какой от тебя толк? Чего уставился? Думаешь, твой взгляд что-то изменит? Ты понял, что такое Дурак по версии Лу Хао? Вижу, что не понял. Даже я ещё не понял! Это сложно, очень сложно! Иди играй! — сказал староста дяде Лу Хао.
Дядя Лу Хао впервые столкнуёлся с недружелюбием мира. Эй, постойте! Я же пытался помочь старосте! Почему он на меня накричал? — Да, малыш, что ты понимаешь? — второй дядя добил дядю Лу Хао. Тот не понимал, что происходит, и, вздыхая, пошёл прочь.
Начался второй раунд.
— Тройка, — Лу Хао положил на стол тройку червей.
— Пять.
— Восемь.
— Сейчас уже полдень, значит, шестёрка — сильнейшая карта. Есть такая поговорка: «Шесть-шесть — большой успех». Пара шестёрок бьёт всё. А всё остальное — стрит, — сказал Лу Хао. — Вот, например, пара шестёрок. Я выиграл!
Он выложил на стол пару шестёрок, а затем выбросил все остальные карты — четвёрку, шестёрку, восьмёрку, десятку, пару девяток, валета.
— Вот чёрт, я снова проиграл? Лу Хао, ты чертовски хорош! — удивился староста.
— Эх, даже роял-флеш не помог! Всё равно твоя пара шестёрок сильнее! А всё остальное — стрит. Но я запомнил ещё одно правило. Старик, ты запомнил? Эй, старик, ты что делаешь? — вздохнул второй дядя.
Лу Хао увидел, что староста что-то пишет, склонив голову. — Не мешай! Я записываю! Такие важные вещи нужно записывать, а то забудешь. Ты согласен, Лу Хао?
Лу Хао чуть не упал. Вот это да! Староста делает записи! Он кивнул: — Да, важные знания нужно записывать.
— Эй, второй дядя, кхм… ты не записываешь? — спросил он, восхищаясь мощью сигар. Чёрт возьми, эти сигары и правда действуют! Стоит вдохнуть дым, и мозг отключается.
— Сигары, отупляющие разум. Стоимость — одно очко выпендрёжа. Свойство: вдохнувший дым теряет способность ясно мыслить. Эффективно против совершенствующихся ниже десятого уровня.
Вот это чудесная штука для выпендрёжа! Лу Хао был в восторге. Бам, бам! Щёлкнув старосту и второго дядю по лбу, Лу Хао выпустил ещё два клуба дыма: — Ну же, давайте продолжим. Хе-хе-хе…
— Давай! Не может быть, чтобы ты ни разу не проиграл! — сказал второй дядя.
— Хм, на этот раз я точно выиграю! Если не выиграю, я… займусь… со свиньёй Ван Мэйли… — сказал староста, глядя на Лу Хао с уверенностью.
Вот чёрт! Со свиньёй Ван Мэйли? Жители деревни разинули рты, втянув воздух. Это что, тот самый староста-негодяй?
— Молодой человек, не стоит так рисковать. Но если ты настаиваешь, я не буду тебя отговаривать, — сказал Лу Хао с назидательным видом.
— Я, Лу, никогда не беру свои слова обратно! Меня никто не остановит! — сказал староста с непреклонным видом.
— Хорошо сказано! — второй дядя захлопал в ладоши. — И я, Лу, последую примеру старосты! Когда ты закончишь, я следующий.
— Когда я закончу, дай мне ещё раз, — сказал староста.
— Когда ты закончишь, моя очередь.
— Когда ты закончишь, я снова.
— Завтра я первый.
— Послезавтра первый раз — мой.
Лу Хао: …
Жители деревни: …
(Нет комментариев)
|
|
|
|