Глава 10. Хвастливые жители деревни

— Брат Лу Хао, это правда я, Мими! Почему ты меня не узнаёшь? — Мими остановилась.

— Но почему ты так изменилась? Слишком много ешь? Дома не тренируешься? — спросил Лу Хао.

— Меня отравили. Поэтому я стала такой. Сын богача из соседней деревни, Чжао Сэнь, заставил меня проглотить какую-то пилюлю и сказал, что если я не выйду за него замуж в течение трёх дней, то навсегда останусь такой. Брат Лу Хао, ты бы полюбил меня такой?

— Конечно, полюбил бы. Как можно не любить? — ответил Лу Хао.

— Правда?

— Правда, — серьёзно сказал Лу Хао.

Мими расцвела в улыбке.

— Я всегда буду считать тебя своей младшей сестрой.

— Да чтоб тебя! — Мими ударила его кулаком.

— Ой! — вскрикнул Лу Хао, а затем серьёзно сказал: — Я немедленно пойду и разберусь с ним. Посмел отравить мою сестру? Жить надоело? Я покажу ему, что такое смерть.

— Чжао Сэнь неграмотный, — вдруг сказала Мими.

Лу Хао: …

— Лу Хао, не ходи туда! Ты не справишься с ним! В семье Чжао как минимум пять совершенствующихся пятого уровня, а ты всего лишь первого! Ты не сможешь их победить! Лучше спокойно работай в поле! Твоя главная задача — заботиться о дяде и сестре, — сказал староста.

— Да, семья Чжао — не простые люди. У них много совершенствующихся, тебе с ними не справиться.

— Если можешь, беги вместе с сестрой! Мы никому не скажем, куда вы направились.

Жители деревни наперебой давали советы.

— Стоп! Почему я не справлюсь? Я пойду и разберусь с ними. Но сначала я должен вернуть Мими прежний облик, чтобы убедиться, что это действительно она, — сказал Лу Хао.

— Как ты это сделаешь? Волшебством?

Лу Хао кивнул.

— Система, можешь вернуть моей сестре прежний облик?

— Система: Конечно. Кулак Красоты. Стоимость — десять очков выпендрёжа.

— Ничего себе, как дорого! — возмутился Лу Хао.

— Система: Хорошие вещи всегда дорого стоят.

— А как же великая миссия выпендрёжа? Если я не буду сильным, как я её выполню? А?

— Система: Сейчас стоимость — одиннадцать очков.

— Ты… — Лу Хао был зол на эту проклятую систему. Она его обманывает. — Ладно, покупаю.

— Система: Динь! Кулак Красоты приобретён.

Информация о технике Кулак Красоты мгновенно появилась в его голове.

— Подожди, Мими. Я сейчас верну тебе прежний облик.

— Я верю тебе, брат Лу Хао.

Лу Хао подул на кулак. Жители деревни ошеломлённо смотрели на него. Он что, собирается ударить свою сестру?

— Волшебство нельзя использовать здесь. Пойдём в дом, — сказал Лу Хао.

— Хорошо, — с улыбкой ответила Мими.

Чтобы жители деревни не неправильно его поняли, Лу Хао решил использовать Кулак Красоты в доме, чтобы его не избили. Он вернулся в дом вместе с Мими.

Лу Хао хотел закрыть дверь, но на пороге стояли жители деревни.

— Не подглядывайте! — крикнул он и закрыл дверь. — Тебе нужно немного потерпеть. Будет немного больно.

— Не волнуйся, я не боюсь боли.

— Отлично.

— А-а-а… — Мими вскрикнула.

Бам! Лу Хао ударил её кулаком. И без того полное лицо Мими распухло ещё больше. Она закричала от боли.

— Ещё один удар.

Бам!

— А-а-а…

— Брат Лу Хао, ты же обещал не бить меня! Мне больно!

— Странно… Разве не так нужно бить? — Лу Хао помнил, как Тан Боху бил свою жену. Может, он что-то делает не так? — Система, выходи! Объясни, что происходит! Почему моя сестра не меняется?

— Система: Хозяин должен ударить сто раз, чтобы сестра вернула прежний облик.

— Вот оно как… Мими, потерпи немного!

— Брат Лу Хао, я терплю. Иначе я бы уже встала и раздавила тебя.

— Кхм, теперь точно получится! — смущённо усмехнулся Лу Хао. — Терпи, сестрёнка!

— А-а-а…

Не дожидаясь ответа, Лу Хао с молниеносной скоростью ударил Мими по лицу. Словно дантист, который вырывает зуб, пока пациент отвлёкся.

Бам!

— А-а-а…

Бам, бам, бам, бам, бам, бам, бам…

— А-а-а-а-а-а-а-а…

— Изверг! Он закрыл дверь, чтобы мы не видели, как он издевается над ней! — прокричал староста, стуча по земле тростью. — Идите, приведите её отца! Мы убьём этого негодяя!

— Староста, я согласен! Этот Лу Хао не совершенствовался, а занимался какой-то мерзостью! Какое разочарование! Я пойду за отцом Мими.

— Когда Лу Хао выйдет, я лично его проучу за его покойного отца.

— Нет, этим должен заняться я, староста. У остальных нет такого права.

Остальные жители деревни тоже были возмущены. Лу Хао — настоящий негодяй! Только вернулся, и уже творит такое! Он что, совсем нас не уважает? Даже если нас, то своего дядю должен уважать! Почему он ничего не сказал? Из дома доносились крики Мими.

— Нравы падают, сердца черствеют! Современная молодёжь совсем распоясалась!

Бам, бам, бам, бам, бам, бам, бам…

— А-а-а-а-а-а-а-а…

Внезапно крики прекратились. Все задумались. Неужели Лу Хао… так быстро? Неужели родился самый быстрый мужчина в мире?

— Нет, мне в молодости требовалось гораздо больше времени, — сказал один из жителей деревни.

— Кажется, это сейчас не главное.

— А что главное?

— Главное, что он не побоялся связаться с растолстевшей Мими. Вот чему нам нужно у него учиться.

— Да, ты прав. Лу Хао — настоящий мужчина.

— Лу Хао — настоящий мужчина.

Лу Хао открыл дверь.

Бам! Староста ударил его тростью.

— Ой, больно… — Лу Хао в недоумении потёр голову.

— Мальчишка, раз уж так случилось, ты должен заботиться о Мими, понял? Если мы узнаем, что ты ей изменяешь, жители Деревни Верности и Чести тебя не пощадят.

— Не только староста, но и твой второй дядя тебя не пощадит.

— И третий дядя тоже.

— И тётя тоже.

— И другая тётя тоже.

— И дядя тоже, — сказал один мальчик.

Ха-ха-ха…

Все весело смеялись.

— О чём вы говорите? — недоумённо спросил Лу Хао.

В этот момент из дома вышла Мими. Она была невероятно красива, даже красивее, чем раньше. Кулак Красоты и правда сработал. Все остолбенели. Что-то было не так. Староста рассвирепел и снова ударил Лу Хао тростью: — Мальчишка, ты что, спрятал здесь женщину?

Он подумал, что Лу Хао спрятал в доме какую-то женщину. Ведь он видел, как Лу Хао убрал свой «самолёт».

— Убейте его!

— Как такое возможно?! Лу Хао, выходи на бой!

— Я первый!

— Я дам ему фору — одну руку.

— А я — одну руку и полглаза. Пусть вторым глазом смотрит, а второй рукой прикрывает.

Лу Хао опешил. Что… что происходит?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Хвастливые жители деревни

Настройки


Сообщение