Глава 15. Призрак

У присутствующих волосы встали дыбом.

Ещё больше пугала сила Лу Хао. Он был всего лишь первого уровня, но расправился с совершенствующимися пятого-шестого уровней. Этот парень и правда ужасен!

Жители деревни в самолёте, увидев, как Лу Хао убил шестерых, в ужасе схватились за головы. Их лица исказились гримасами страха. Лу Хао… он… убил людей?

— Боже! Это всё ещё тот Лу Хао?

— Он… он ужасен! Как он мог убить людей?

— Мы же учили его быть добрым! Я… эх, как староста, я несу основную ответственность, — староста ударил себя в грудь и с тяжёлым вздохом посмотрел в небо. — Так значит, наша деревня станет сильнейшей в округе? Какая… какая ответственность!

— Староста прав! Ответственность невероятная! Глядя на все эти сокровища, я хочу выбросить их! Мы, жители Деревни Верности и Чести, все добродетельные люди! Э, нет, не то… В общем, мы хорошие люди! Эй, третий брат! Чёрт возьми, это моё золото! Не трогай! — сказал второй дядя.

— Хе-хе, хочешь выбросить сокровища, чтобы забрать их себе? — спросил кто-то.

— Эй, эй, эй, хватит драться! Вам что, мало? Никогда не видели столько богатства? — сказал староста.

— Дедушка, это мои драгоценности! Не трогай! — сказал дядя Лу Хао.

Все хором: — Староста, отвали!

Голоса жителей деревни слились в единый поток, который взметнул седые волосы старосты.

Жители Деревни Верности и Чести дрались за сокровища, а внизу Лу Хао противостоял Чжао И и Чжао Сэню. Контраст был очевиден.

Чжао И и Чжао Сэнь дрожали от страха перед жестокостью Лу Хао. Сказал — сделал. Вот это ужас! Эй, кажется, эту фразу я уже использовал. Этот парень супер-пупер-мега-ужасен! Эту фразу я ещё не использовал.

— Лу Хао, делай со мной, что хочешь, только не оскорбляй, — сказал Чжао Сэнь.

— Я тебя оскорбил? Что за чушь? Следи за языком! Когда я тебя оскорбил? Ты же не женщина. Извини, братан, я не по этой части. Я не голубой.

Голубой? Что это значит? Курица?

— Ладно, чтобы вы умерли спокойно, я открою вам секрет. На самом деле у меня нет учителя. Я вас всех обманул. Ну как, обрадовались? Весело вам? — усмехнулся Лу Хао. — Если весело, хлопайте в ладоши! Хлоп-хлоп! Если весело, хлопайте… в ладоши! Хлоп-хлоп!

— Вот оно как… Я думал, откуда у тебя связи с бессмертным тысячного уровня. Оказывается, ты всё это выдумал, — сказал Чжао Сэнь с улыбкой.

— Ага, выдумал. Что, не нравится? И что ты мне сделаешь? — ответил Лу Хао.

Он всё равно расправится с Чжао Сэнем, рано или поздно. Он не мог долго оставаться здесь, ему нужны были новые горизонты… для выпендрёжа! Всё, что он сделал, все эти резкие перемены настроения — всё ради выпендрёжа. В любой ситуации, в любом месте выпендрёж — главная задача. Наш девиз — если нет возможности выпендриться, создай её.

Лу Хао вспомнил одну поговорку: «Изначально выпендрёжа не существовало, но выпендривающихся стало так много, что появился и выпендрёж». А ещё одну он забыл. Странно, только что помнил… Что же это было? Чёрт, что же это? Пока не вспомню, не буду бить Чжао Сэня.

Ладно, сначала ударю, а потом вспомню. Нет, как же я, величайший Король Выпендрёжа, могу сдаться? Если не вспомню, как я перейду к следующему этапу плана?

Чжао Сэнь, видя, как Лу Хао мучительно думает, тоже заволновался. Что этот Лу Хао задумал? Если бы он знал, что Лу Хао просто не может вспомнить какую-то фразу, он бы выплюнул кровь. Он что, менее важен, чем какая-то фраза?

— Чего уставился? Сейчас как дам! — сказал Лу Хао.

Братан, ты же сам пришёл сюда, чтобы напасть на меня, — подумал Чжао Сэнь.

— Хе-хе, брат Лу Хао, пощади мою жалкую жизнь! Наша семья Чжао будет почитать тебя как короля!

Ладно, хватит думать, пора бить Чжао Сэня. Это сейчас главное.

— Ублюдок, посмел мешать мне думать! Тебе конец! — Лу Хао замахнулся чёрным мечом. Чжао Сэнь, ничуть не испугавшись, достал из-за пазухи чёрный талисман и раздавил его.

Бум! Лу Хао вытаращил глаза. Он хотел остановить удар, но было уже поздно. Он превратился в лужу крови. Правая рука Чжао Сэня тоже была оторвана взрывом.

— Ха-ха-ха, Лу Хао, ты думал, что тебе всё дозволено? В итоге я, Чжао Сэнь, убил тебя! Пока я жив, Мими будет моей! Она будет моей игрушкой! А Деревня Верности и Чести утонет в крови! Трупы будут лежать горами! — рассмеялся Чжао Сэнь. Он ликовал. Главное препятствие устранено. Теперь никто не сможет ему помешать! Он станет главным в этих краях!

— Ха-ха-ха, сынок, ты молодец! Сумел достать талисман и взорвать этого мальчишку, пока он отвлёкся! И ещё мы получили большую птицу! Небо благоволит семье Чжао!

— Только вот не знаю, как её спустить, — сказал Чжао Сэнь.

— Сначала поднимемся наверх и заберём наши сокровища! Они же там остались! Эй, кто-нибудь, сделайте длинную лестницу!

— Слушаюсь, — ответил слуга, но в следующий миг его лицо исказилось от ужаса. И не только его, но и лица остальных слуг.

— Позади… позади… он…

— Что? Опять ты, слуга? Что случилось? — Чжао И повернулся в указанном направлении и увидел Лу Хао. Тот стоял, высунув длинный язык, и его глаза то появлялись, то исчезали. Чжао И испуганно вскрикнул и потерял сознание.

— А-а-а! Призрак! Призрак! — закричал Чжао Сэнь.

— Чжао Сэнь, ты убил меня! Я пришёл забрать твою жизнь! — прошептал Лу Хао зловещим голосом. Служанки падали в обморок одна за другой. Все присутствующие видели, как Лу Хао превратился в лужу крови. Как он мог ожить? Это же призрак!

— Я отомщу тебе! Я выпью твою кровь и съем твою плоть! Умри, Чжао Сэнь! — прогремел голос Лу Хао.

Чжао Сэнь потерял сознание. Он был последним.

Лу Хао: …

И это совершенствующиеся? Боятся призраков? У них что, совсем нет здравого смысла? Зачем падать в обморок? Вставайте! Вставайте! Я ещё не наигрался! Говорят, в мире совершенствующихся есть волшебное средство, которое может разбудить притворяющихся спящими. Это Шестимочевой Дихуанвань! Пока не проверишь, не узнаешь. Только практика покажет истину. Что ж, я, Бессмертный Повелитель, пожалуй, попробую! Правда, у меня нет Шестимочевого Дихуанваня. Зато есть жёлтая моча! И она даже сладковатая! Продукт от Лу Хао — гарантия качества!

Чмок-чмок-чмок-чмок…

Чжао Сэнь зачмокал губами. Лу Хао вздрогнул. Неужели… ему нравится пить мочу? Ещё и жёлтую?

— Воды… дайте воды…

— Чего ты торопишься? Вот, держи, — сказал Лу Хао.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Призрак

Настройки


Сообщение