Глава 17. Зовите меня Богом Морского Боя

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Раз уж староста умер, оставим его здесь. Нет смысла тащить его обратно, — с сожалением сказал Лу Хао.

— Я… я… не умер… Ещё жив… Спаси… спасите… — прошептал староста и затих.

— Похоже, он и правда умер. Если человек при смерти, он долго не протянет. Вы согласны? — спросил Лу Хао с серьёзным видом. — Друзья, если я когда-нибудь буду умирать, бросьте меня тиграм и волкам. Пусть даже умирая, я стану частью природы, превращусь в землю и буду охранять её. Когда долетим до озера, бросим старосту в воду. Покойся с миром, староста.

Все встали на колени и заголосили:

— Покойся с миром, староста.

— Покойся с миром, староста.

— Староста, покойся с миром.

Староста вдруг вскочил и закричал: — Вы, негодяи! Я просто устал и решил вздремнуть! Зачем бросать меня в воду? Я ещё ого-го! Могу жениться на восьми жёнах и каждую ночь… заниматься с ними… по семь раз! И на следующий день буду бодр и свеж!

— Эй, а где староста? Ты… почему не двигаешься? Почему замер? Мы же пошутили! Это неправда! Очнись! — сказал Лу Хао с фальшивой печалью в голосе. Жители деревни, испуганные его актёрской игрой, опешили. Староста же ожил? Затем они поняли, в чём дело, и стали подражать Лу Хао, делая вид, что не слышат и не видят старосту, притворяясь глупцами.

Лу Хао, изображая печаль, запустил самолёт и полетел обратно в Деревню Верности и Чести. Всю дорогу староста кипел от злости, особенно на Лу Хао. Он запомнил это унижение и отомстит за него в десятикратном размере.

Когда они приземлились, Лу Хао, увидев разъярённого старосту, разразился смехом и развязал его.

Вечером в деревне развели большой костёр. Жители устроили праздник, накупили рыбы и мяса и веселились от души. Все отрывались по полной.

— Ха-ха-ха… Вы знаете, каким крутым я был, когда навестил семью Чжао? А?

Несколько детей сбежались к второму дяде, желая услышать историю. — Каким крутым?

— Я сидел в самолёте и наносил им удары на расстоянии! Левой, правой! Они все обмочились от страха! Хотите знать, кто из нас обмочился?

Дети заволновались. — Кто?

— Принесите мне бутылку вина, и я расскажу.

Один из детей принёс вино. Второй дядя отпил глоток и с важным видом сказал: — Это был Лу Хао! Он спрятался за мной и обмочился! Ха-ха-ха…

Лица детей сияли от восхищения.

— Дядя, возьми нас в ученики!

— Дядя, а меня возьмёшь?

— Хм, чтобы стать моим учеником, нужно быть очень умным. Например, родиться совершенствующимся десятого уровня. Вы такие?

— Нет, — покачали головами дети.

— Тогда проваливайте.

Дети: …

Лу Хао, видя, как темно в деревне, купил в системе десять лампочек, провода и аккумулятор и установил их.

Когда всё было готово, он нажал на выключатель, и лампочки вспыхнули.

Жители деревни испугались. Кто-то с криками спрятался, кто-то сказал, что это глаза демона, и разбил несколько лампочек бутылками. Кто-то сказал, что это жемчужины Короля Драконов, которые светятся в темноте, и попытался сорвать их, чтобы забрать себе.

— Что это такое? Почему оно светится? — спросил кто-то в недоумении.

— Не бойтесь! Это не жемчужины, а Лампы Аладдина! Они светятся только ночью, а днём исчезают, — объяснил Лу Хао.

Жители деревни были поражены. Они не знали, что у Ламп Аладдина есть такая функция, и с восхищением смотрели на лампочки.

— Давайте, после танцев, поиграем в одну игру! Это игра «Морской бой». Проигравший выпивает. Хотите поиграть? — предложил Лу Хао.

Жители деревни заинтересовались. Морской бой? Что это такое? Звучит заманчиво.

— Научи меня играть, и я тебя обыграю! — выкрикнул староста.

— Что за игра? Я тоже хочу! — сказал второй дядя, растолкав детей.

— Как это вы играете без меня? — спросил третий дядя.

— Каждый игрок загадывает число, показывая его на пальцах. Кто угадает сумму чисел, тот и выиграл, — объяснил Лу Хао.

— Как просто! Я первый! — обрадовался староста.

— Нет, я первый!

Все захотели сыграть. Эта новая игра вызвала у взрослых неподдельный интерес. Они потирали руки в предвкушении.

— Хорошо, я сыграю со старостой. Проигравший выпивает бутылку вина. И никаких возражений, — сказал Лу Хао.

— Кто откажется, тот мой внук! Хе-хе! — рассмеялся староста.

Лу Хао почувствовал, что продешевил.

В первом же раунде староста проиграл. Он посмотрел на бутылку вина и задумался. Если он выпьет столько, он не умрёт? Что тогда будет с его возлюбленными?

— Пей, пей, пей… — заскандировали жители деревни.

Староста выпил всю бутылку и сказал: — Лу Хао, ты чертовски хорош! Даже стариков не жалеешь! Я давно подозревал, что ты такой!

— Староста, ты же говорил, что обыграешь меня. Что, сдаёшься? Даю тебе ещё один шанс! Ну же, давай сыграем ещё раз!

— Хм, я тебя ещё подожду, — проворчал староста, наливая себе ещё вина.

Затем настала очередь второго, третьего, четвёртого и пятого дядей. Все взрослые в деревне сыграли с Лу Хао. Его дядя тоже подошёл к нему.

— Хе-хе, племянник, сыграем?

— Отвали, малыш, иди играй в свои игрушки, — сказал Лу Хао, оттолкнув дядю.

— Погоди у меня! — прошипел дядя, скрежеща зубами.

Лу Хао усмехнулся и промолчал. Хотя дядя и был его родственником, он был ещё несовершеннолетним, и Лу Хао не хотел, чтобы он пил.

— Второй, третий, четвёртый и пятый дяди проиграли! Есть ещё желающие? Кто смеет бросить мне вызов? Выходите на бой! — крикнул Лу Хао.

— Чёрт возьми, этот Лу Хао совсем распоясался! Надо его убить!

— Я не смею.

— Я попробую.

Не прошло и пяти секунд, как смельчак проиграл.

— Ха-ха-ха, ни одного достойного противника! Ну же, давайте по очереди! Если я хоть раз проиграю, я съем… свои… экскременты… стоя на голове!

Что? Съест… стоя на голове?

— Зазнался!

— Нахал!

— Найдётся на тебя управа!

— Готовься есть… стоя на голове!

— Дедушка стерпит, а дядя — нет!

Жители деревни один за другим выходили на бой, но Лу Хао оставался непобедим. Даже в полночь находились те, кто хотел с ним сыграть. Постепенно люди начали падать. Земля была усеяна «трупами».

На следующее утро Лу Хао проснулся и обнаружил, что лампочки исчезли. Жители деревни разобрали их, чтобы хранить как драгоценности.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Зовите меня Богом Морского Боя

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение