Глава 12: Встреча с большим дураком

Человек в корзине долго барахтался, но так и не смог выбраться. Раздражённо повернув голову к Мужун Цзяо, он крикнул:

— Эй, не видишь, что я выбраться не могу? Быстро помоги!

Мужун Цзяо окинула его взглядом. Что за придурок? За кого он её принимает, чтобы так запросто ею командовать?

— Пф, не буду.

Оказалось, это девушка. Он посмотрел на равнодушную Мужун Цзяо и насмешливо хмыкнул дважды.

— Я — сын Помощника Министра Гражданских Рангов, Гунсунь Бао! Только вытащи меня отсюда, и не волнуйся, сколько попросишь — столько и получишь!

Хмф, не иначе как деньги нужны?

У него денег куры не клюют.

Мужун Цзяо показалось, что имя знакомое, но она не могла вспомнить. Она по-прежнему не протягивала руку помощи. «Посмотрим, как я тебя не обдеру».

— Почему ты всё ещё не помогаешь? — Гунсунь Бао был в недоумении. Почему от этой девицы так трудно отделаться? Он пошарил по карманам, достал серебро и сунул в руку Мужун Цзяо. — Держи, это всё, что у меня с собой было.

Мужун Цзяо неторопливо пересчитала — пятьдесят лянов. Довольно щедро, но недостаточно. Она покачала головой.

Гунсунь Бао пришлось отдать ей и большую золотую цепь с шеи, и кольца — всё ценное, что было при нём. Мужун Цзяо забрала всё, но снова покачала головой.

Он потерял дар речи. Никогда не встречал такой трудноудовлетворимой особы! С трудом стянув с себя нефритовую подвеску, он протянул её ей.

— Это мой жетон для получения денег в Палате Процветания (Жунхуа Гуйфан)! Сколько хочешь — столько и бери! Теперь-то ты меня вытащишь?

Мужун Цзяо взяла подвеску. Отлично! Вот это стоящая вещь! Она посмотрела на этого большого дурака, кивнула и тут же крикнула в сторону:

— Эй, есть кто-нибудь, кто поможет? Этот господин сказал, что даст пятьдесят лянов серебра тому, кто поможет ему выбраться! Есть желающие?

Толпа, услышав про пятьдесят лянов, тут же перестала паниковать и разбегаться и бросилась к ним.

— Господин, я могу!

— И я могу!

— Не толкайтесь, я первый пришёл!

— Врёшь, я первый!

Мужун Цзяо отскочила в сторону и стала наблюдать за представлением. Хе-хе, большой дурак.

— … — Гунсунь Бао опешил. Кто-нибудь объяснит ему, что происходит?

Один смельчак парой рывков вытащил его наружу.

— Господин, я вас вытащил!

Но не успел он обрадоваться, как его тут же затолкали обратно. Другой смельчак парой рывков вытащил его.

— Господин, не слушайте его, это я вас вытащил!

Затем его снова затолкали обратно. Мужун Цзяо, стоявшая в стороне, запрокинула голову и расхохоталась так, что слёзы потекли из глаз. Ну и таланты!

— Ха-ха-ха!

Гунсунь Бао был готов сойти с ума. Когда эти люди угомонятся? За кого они его принимают? Он пнул нескольких человек.

— Катитесь! Все катитесь отсюда!

Вокруг наконец стало тихо. Он разломал бамбуковую корзину и подошёл к Мужун Цзяо, гневно крича:

— Ты посмела меня подставить!

Мужун Цзяо моргнула, ничуть его не боясь.

— Что, ударить хочешь?

— Думаешь, я не посмею? Посмела меня разозлить, прикончу тебя! — С этими словами он замахнулся кулаком ей в лицо.

Мужун Цзяо слегка уклонилась, резко ударила его правым коленом в живот, отступила на шаг и боковым ударом ноги отправила его в полёт.

Он приземлился прямо на ту безвкусную карету. Она была очень довольна. Изящно опустив ногу, она подумала: «Будешь ещё выпендриваться — голову разобью».

Толпа, увидев улетающего человека, дружно отступила назад. С этой девицей лучше не связываться.

Гунсунь Бао, упав в карету, потёр ушибленный живот. Он не ожидал, что эта женщина владеет боевыми искусствами. Он даже не успел ударить, а она так жестоко обошлась с ним.

Трое его дружков-приятелей увидели, что он снова улетел, и ахнули. Не волнуйся, они уже идут!

Один из них подлетел и одним ударом меча убил лошадь, на месте заставив главного виновника этой суматохи искупить вину смертью.

Троица облегчённо вздохнула. Другой поспешно поклонился и извинился:

— Я — Шэнь Вэньлэ. Сегодняшний инцидент произошёл по нашей вине. За весь причинённый ущерб вы можете потребовать компенсацию у моей семьи Шэнь. Прошу прощения.

— Также можете потребовать компенсацию у моей семьи Чжоу, — добавил второй.

— И у моей Резиденции Гуанпин Хоу, — сказал третий.

Толпа, услышав это, сразу поняла, кто они. Оказалось, это сын Министра Двора Шэнь Вэньлэ, сын Министра Ритуалов Чжоу Цинъян и второй сын Гуанпин Хоу, Наньжун Фэй.

Теперь им можно было не беспокоиться.

Гунсунь Бао, выбравшись из кареты, держась за живот, злобно посмотрел на ту, что его пнула. Он, как-никак, маленький тиран столицы! Кто посмел так с ним обойтись? Он хотел посмотреть, что это за человек.

Наньжун Фэй шагнул вперёд и остановил его.

— Слушай, Бао, успокойся. В столице запрещены драки.

Этими словами он также напоминал ему, что самовольные драки в столице запрещены, а нарушители передаются в ведение Верховного Суда (Далисы).

Гунсунь Бао скривил губы и высокомерно подошёл к ней.

— Не знаю, из какой семьи эта барышня, раз осмелилась ударить меня посреди улицы?

— О, скажу — так ты от страха умрёшь, — презрительно бросила Мужун Цзяо.

От этих слов Гунсунь Бао расхохотался. Он не знал ни одной барышни, владеющей боевыми искусствами, да ещё и такой, которую он не мог бы себе позволить обидеть. Так тщательно укутана — боится, что её увидят?

Дунъэр и остальные наконец подоспели. Дунъэр оглядела свою госпожу, всю в пыли и грязи.

— Госпожа, с вами всё в порядке?

— Тогда в толпе было слишком много народу, Дунъэр затолкали, и я не смогла вернуться, — всхлипнула Дунъэр. Госпоже сегодня нужно было во дворец, как же быть?

— О, твоя служанка пришла! Как раз вовремя! Расскажи-ка мне, из какой вы семьи, чтобы я немного испугался, ха-ха-ха…

Дунъэр гневно посмотрела на Гунсунь Бао. Посмел обидеть её госпожу — жить надоело! Мужун Цзяо покачала головой.

— Цок, Дунъэр, скажи ему.

Получив разрешение, Дунъэр без всякой вежливости заявила:

— Слушай внимательно! Моя госпожа — четвёртая барышня из резиденции Первого Министра, Мужун Цзяо!

На мгновение воцарилась тишина.

Для толпы это имя прозвучало как информационная бомба. Никто не знал, верить или нет.

— Врёшь! Чертей пугаешь? Четвёртая барышня из резиденции Первого Министра? Я не верю! — Гунсунь Бао сначала испугался, но потом опомнился. Он не верил! Четвёртая барышня из резиденции Первого Министра — заморыш! А эта только что его ударила! Кто поверит?

— Четвёртая барышня! — Момо из дворца наконец прибыла, прихрамывая. Она очень спешила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Встреча с большим дураком

Настройки


Сообщение