Идя по улице, я посмотрела на идущую рядом Лю Фу. Как раз в этот момент она тоже посмотрела на меня. Мы встретились взглядами и улыбнулись. Внезапно я подумала, что мир не так уж и скучен.
Прожить еще несколько лет в таких муках, кажется, тоже не так уж и плохо.
Лю Фу не знала, о чем я думаю. Она просто тянула меня за руку, бесцельно бродя по улицам.
Лю Фу ворвалась в мою жизнь. Она каждый день приносила мне еду, вытаскивала гулять по городу, покупала танхулу, которые я никогда не пробовала, рассказывала истории. Иногда она немного дулась из-за моей излишней холодности.
Но в целом, в пресной, как вода, и скучной жизни Юйси появилась Лю Фу.
Наступил третий месяц весны, теплый и цветущий. Рано утром Лю Фу настояла на том, чтобы вытащить меня на прогулку любоваться весенней природой (тацин).
Она сорвала цветок и осторожно заправила мне его за ухо. Ее рукав соскользнул вниз по руке. Она поспешно одернула руку, цветок упал на землю. Я схватила ее руку, которую она пыталась отдернуть. Я отчетливо увидела на ее предплечье шрамы от порезов — разной глубины, шокирующие.
Я держала ее руку, заставляя смотреть мне в глаза, и тихо спросила:
— Что это?
Лю Фу улыбнулась, вырвалась из моей хватки и сказала:
— Ничего особенного. Сестрица, однако, беспокоится обо мне.
Она избегала моего взгляда.
Я знала, что когда она называет себя так («я», уничижительно), она пытается уйти от ответа.
Возможно, мой взгляд был слишком настойчивым. Лю Фу помолчала немного, вздохнула и обнажила обе руки.
— Каждый раз, когда я убиваю человека, я делаю один порез на своем теле.
Ее голос был мягким, но мое сердце пронзила острая боль. Я осторожно провела пальцами по этим шрамам. Подняв голову, я увидела и другие, старые шрамы там, где их не скрывал воротник.
При мысли о том, что под одеждой этой красивой женщины кожа сплошь покрыта шрамами, мое сердце сжалось. Я осторожно опустила ее рукава.
Я думала, она привыкла убивать, или, по крайней мере, относится к этому так же спокойно, как я. Не ожидала, что в душе она так переживает.
Увидев мое состояние, Лю Фу поддразнила:
— Да что тут такого? — И снова схватила меня за руку, увлекая в персиковую рощу.
Кажется, все знатные барышни Фэйчэна собрались здесь. Повсюду были юные девушки в ярких нарядах, полные жизни. Было даже двое мужчин.
Рассеянно я отделилась от Лю Фу и пошла в сторону, противоположную моему дому.
.
Юнь Гуй Лоу
В тускло освещенном зале мужчина перебирал корм для птиц в миске. Длинные пальцы держали серебряную ложечку, которой он медленно кормил птицу в клетке, расправлявшую перья.
Птица была золотисто-желтой с черными вкраплениями, размером с канарейку, с белыми перьями на хвосте.
— Плохо дело, Глава Павильона! Кто-то прорывается внутрь с боем!
Тишину нарушили, что вызвало досаду. Инь Хуа отложил серебряную ложечку и спокойно обернулся. Внизу, тяжело дыша, на коленях стоял человек.
Инь Хуа не выглядел удивленным. Он сел в кресло и спокойно произнес:
— Если она решила прорваться, вам ее не остановить.
Он посмотрел в окно. Снаружи разливалась кровь.
Стоявший на коленях человек нерешительно спросил:
— Тогда... тогда... может, впустить ее?
Инь Хуа отвел взгляд от окна, слегка улыбнулся и, пристально глядя на дрожащего человека, медленно проговорил:
— Ты даешь мне совет?
Тот испугался, начал отчаянно бить поклоны, тут же признавая свою ошибку и умоляя сохранить ему жизнь.
Инь Хуа подал знак стоявшему рядом А Цзиню, чье присутствие было почти незаметным. А Цзинь тут же все понял. Он похлопал человека по спине, и в тот момент, когда тот поднял голову, перерезал ему горло одним движением.
Человек упал замертво. Как раз в этот момент в дверях появилась фигура.
Черная одежда была забрызгана кровью, доули покачивалась на ветру.
Это была я.
(Нет комментариев)
|
|
|
|