Глава 10

— Ты разорвала одежду, чтобы закрыть ему глаза. Наверное, не хотела, чтобы он видел такую жестокую сцену? Но зачем тогда было убивать его?

Во дворе стоял каменный стол. Я слегка протерла его, заварила чайник чая и жестом пригласила Лю Фу сесть.

Увидев мой знак, Лю Фу расцвела в улыбке и тут же подбежала.

Этот цветочный чай я засушила сама. Позади дома у меня росли розы, но, к сожалению, сейчас зима, и они давно отцвели.

Лю Фу сделала глоток, тут же одобрительно хлопнула в ладоши и добавила:

— Я же убийца. Отпустить тигра в горы — значит вырастить тигра себе на беду. Если не убить начисто, разве это не создаст проблем господину и заказчику?

Так вот почему эта девица каждый раз вырывает у людей сердца — чтобы убедиться, что спасения точно нет?

С одной стороны, мне было трудно это понять, но с другой — в ее доводах была своя логика.

В итоге я сама себя убедила. Опустив голову, я снова налила ей чаю.

— Вкусно, сестрица! Сестрица и красива, и мастерица!

Я беспомощно улыбнулась. Лю Фу же, словно обнаружив нечто невероятное, широко раскрыла глаза, ткнула пальцем мне в нос и, прикрыв рот рукой, воскликнула:

— Я не ошиблась? Ледяная красавица улыбнулась!

Я давно не общалась с таким живым человеком и все еще чувствовала себя немного неловко. Увидев, что моя улыбка ее порадовала, я снова попыталась улыбнуться ей.

Но вышло только хуже. Возможно, моя улыбка была слишком натянутой. Лю Фу на пару секунд замерла, а потом вдруг расхохоталась.

Она смеялась до слез, откидываясь назад. Несколько прядей волос выбились из прически, придавая ей особое очарование в лучах заходящего солнца. Уголки ее губ неудержимо тянулись вверх. Поняв, что она смеется надо мной, я тут же стерла улыбку с лица.

Когда она наконец отсмеялась, я с холодным лицом посоветовала ей поскорее возвращаться в город, пока совсем не стемнело, добавив, что мне нечем ее угощать. Она тут же состроила жалобную гримаску, заявив, что я ее презираю и хочу прогнать.

От полной безысходности я все же позволила ей остаться и приготовила ей вареные овощи — то, что я ем круглый год.

Когда Лю Фу увидела, что на ужин только вареные овощи, в ее глазах ясно читалось: «Это что?»

— Ты всегда это ешь?

Я кивнула и поставила перед ней миску с рисом. Опустив голову, я искоса наблюдала за ней. Она с явным отвращением взяла листик овоща, съела пару ложек риса и что-то тихо пробормотала. Мне это показалось немного забавным.

И даже… немного милым.

Эта девица хотела даже остаться на ночь, но я отказала, сославшись на то, что кровать слишком мала для двоих. С большим трудом мне наконец удалось ее выпроводить, и только тогда я смогла спокойно лечь спать.

Очень необычный Праздник Весны.

Ранним утром следующего дня в дверь постучали. Я, потирая сонные глаза, открыла дверь и увидела Лю Фу. Она стояла в лучах восходящего солнца, держа что-то в руках и сияя улыбкой.

Кто бы это еще мог быть?

— Доброе утро, сестрица!

Лю Фу обошла меня, не спрашивая разрешения вошла в дом, положила свою ношу на кровать. Взглянув на меня, все еще сонную и застывшую в дверях, она взяла миски и палочки и принялась расставлять принесенное.

Я стояла в дверях, все еще не совсем проснувшись.

Видя, что я не двигаюсь, Лю Фу подошла, взяла меня за руку и усадила за стол. В нос ударил приятный аромат. Я с трудом открыла глаза.

Это были несколько маньтоу разной формы и две миски каши с креветками.

Она как у себя дома села напротив меня.

— Ешь же, сестрица! Я специально встала пораньше, чтобы приготовить. Матушка Хуа даже сказала, что солнце взошло на западе.

Обычно я не завтракаю, потому что не очень люблю кашу, а готовить что-то другое я не умею.

Видя искренность Лю Фу, я не могла ей отказать. Каша с креветками выглядела аппетитно, она добавила туда еще и немного овощей. Вкус оказался идеально сбалансированным — в меру соленым. Креветки были нежнее рыбы и свежее краба.

Лю Фу действительно хорошо готовит. Съев кашу, я сразу почувствовала себя бодрее.

— Вкусно.

Я не поскупилась на похвалу. Услышав это, она еще больше обрадовалась и достала из-под стола сверток. Внутри оказались те два синих платья из лавки шелка и атласа, которые мы видели вчера. Она купила оба!

— Вчера ты так и не успела выбрать, поэтому я купила тебе оба. Новая одежда для Нового года! Сегодня наденешь это!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение