Пламя свечи колыхалось, отбрасывая блики на красную вуаль, создавая интимную атмосферу.
Нас с Фуцюй разделяла лишь эта тонкая ткань. Мы долго молчали. Она тихо сидела напротив и сама наливала себе чай.
— Эта сестрица собирается говорить со мной, не снимая доули?
Я опустила взгляд и холодно ответила:
— А госпожа Фуцюй собирается говорить со мной через вуаль?
Фуцюй не ответила. Спустя мгновение раздался ее смех, подобный звону серебряных колокольчиков. От этого звука по моему телу пробежала легкая дрожь. Она встала, откинула красную вуаль и предстала передо мной. Не дожидаясь моих слов, она сама сняла с меня доули и положила на стол.
— Теперь мы можем нормально поговорить?
Я не ответила ей. Она не рассердилась, лишь с улыбкой смотрела на меня.
— Почему сестрица такая худая? Если бы щеки были чуть полнее, ты была бы красавицей, не уступающей мне.
Честно говоря, я не знала, что эта госпожа Фуцюй такая болтливая. Даже когда я ее игнорировала, она могла без умолку трещать о том о сем.
— Сестрица искала меня, должно быть, по делу? — она легко скользнула на кушетку, грациозно закинув ногу на ногу.
Какая впечатляющая техника передвижения.
Наконец-то к делу. Я достала из-за пазухи аккуратно сложенный кусок красной ткани и положила на стол, пристально глядя ей в глаза.
Все было ясно без слов.
Фуцюй встала, развернула красную ткань и с улыбкой сказала:
— Где сестрица подобрала мою вуаль? Да еще так бережно хранила при себе. Неужели я тебе нравлюсь?
Пытается уйти от темы?
Я подперла голову рукой и рассеянно смотрела на ее шевелящиеся губы. Уголок моего рта дернулся.
Интересно.
— Госпожа Фуцюй, вы наверняка слышали о вчерашней трагедии в доме Инь? Я нашла это на месте происшествия.
На лице Фуцюй отразилось удивление. Она отбросила красную ткань, испуганно прижала руку к груди и, к моему изумлению, скользнула прямо в мои объятия. Меня окутал легкий цветочный аромат. Она провела рукой по моей шее и прошептала:
— Я больше всего боюсь таких кровавых вещей. Должно быть, я обронила это вчера утром, когда играла на цитре для господина Инь.
Ее тело было легким, я совсем не чувствовала тяжести, держа ее в объятиях. Но эта женщина — мастерица льстивых речей. Боюсь, такими расспросами я ничего не добьюсь.
— Сестрица?
Видя, что я молчу, она снова проявила интерес. Очаровательно улыбнувшись, она внезапно обняла меня и прошептала на ухо:
— Сестрица ведь не подозревает… что я убила кого-то? Я больше всего боюсь убивать живое. В обычные дни я даже муравья не могу раздавить.
Ее дыхание щекотало мне ухо. Эта женщина действительно мастер сладких речей. Но я уже была уверена в своих подозрениях. Я оттолкнула ее, надела доули и вышла из Цяньсюэ Лоу.
.
В последние дни, возвращаясь, я всегда разговариваю с надгробием мальчика, похороненного рядом с хижиной. Я боюсь, что ребенку одиноко лежать здесь одному. Как раз и я одинока.
В Фэйчэне шел снег, густой и пушистый. Я немного посидела снаружи, и снег покрыл мою голову. Я протянула руку, чтобы поймать снежинку. Она долго лежала на моей ладони, прежде чем растаять.
Мои руки очень холодные, их никак не согреть.
Я задумчиво смотрела на медленно падающий снег, как вдруг руку снова обожгло.
Цзиньчэн, семья Фэн, Фэн Фэйян. Сегодняшняя цель.
Хотя формально он не был связан со вторым принцем, но в прежние годы в столице у него были с ним некоторые отношения.
Странно. Хотя я не знаю, кто такой Минхэ, но все эти годы люди, которых он заставлял убивать мой клан, были совершенно разными, без всякой связи. А теперь у последних целей есть что-то общее. Как Минхэ может быть связан с императорским двором?
Впрочем, меня это не касается. Чтобы та женщина снова меня не опередила, я проникла в город Цзиньчэн, пока еще не совсем стемнело.
В это время на улицах еще были немногочисленные прохожие. В резиденции Фэн ярко горели огни. Похоже, в этот раз я не опоздала. Я присела на крыше, приподняла черепицу. Мужчина средних лет неторопливо пил чай и спокойно читал книгу. Должно быть, это сегодняшняя цель — Фэн Фэйян.
Эти люди слишком беспечны.
Я спрыгнула с крыши, прижимаясь к стене, дошла до угла и выглянула. У двери Фэн Фэйяна стояли только одна служанка и двое слуг. Если нет крайней необходимости, я не хочу причинять вред невинным.
Я спрятала иглы между пальцами. Резкое движение — и иглы вылетели из моих пальцев. Трое упали на землю. Это привлекло внимание Фэн Фэйяна, и он вышел из дома.
(Нет комментариев)
|
|
|
|