Шу-шу, или Я делаю хомячьи лепешки (Часть 2)

Фу Эр-юй, словно рассчитывая момент, когда Фу Ван-юй вот-вот взорвется от гнева, открыла дверь. — Несколько дней не появлялась, телефон не берешь, стоишь в парных нарядах у собственной двери и просишь меня открыть… Оригинально живешь!

Слово «оригинально» не могло описать сюрреалистичность последних дней.

Фу Ван-юй сделала шаг вперед, загораживая Чжоу Цзец-чуаня от пронзительного взгляда Фу Эр-юй.

Как бы она ни относилась к Чжоу Цзец-чуаню, она не могла позволить ему стать жертвой ложных обвинений.

— Есть можно что попало, а говорить — нет. Мы с ним не пара, — Фу Ван-юй оглядела себя. Рубашка и джинсы явно были ей велики и смотрелись как мужская одежда. Ее уверенный голос дрогнул. — Это называется «унисекс», ты просто не разбираешься в моде.

Сказав это, она оттолкнула Фу Эр-юй.

— Еще одно слово, и я подам на тебя в суд за незаконное проникновение в жилище.

Квартира была все та же: как она ее оставила, так и нашла. Мусор на кухне так и не был вынесен.

Фу Ван-юй, не оглядываясь, прошла в спальню. Ее 3D-модель была готова только спереди, боковые, задняя и верхняя части еще не были сделаны. Ей нужно было закончить хотя бы набросок к десяти часам, чтобы отправить заказчику на проверку.

— Всю ночь где-то пропадала, а вернулась и сразу за работу? — Фу Эр-юй прислонилась к столу. — Не могла у Чжоу Цзец-чуаня этим заняться?

Сила денег была так велика, что Фу Ван-юй мгновенно забыла о существовании «злодея» Чжоу Цзец-чуаня. Она повернулась на стуле и посмотрела в сторону гостиной, но там никого не было. — Ты знаешь, что это Чжоу Цзец-чуань?

Фу Эр-юй всегда была равнодушна к чужим проблемам. Вряд ли она запомнила бы одноклассника, с которым проучилась всего год.

Они оба были как ледышки, и слов друг другу почти не говорили.

— Что ты с ним сделала? — спросила Фу Ван-юй, еле шевеля губами.

Раз криков о помощи не было, значит, отделался парой синяков. Синяки — это легкие телесные повреждения. А вот за переломы пришлось бы платить.

— Это он со мной что-то сделал, — Фу Эр-юй вспомнила, как не пускала Чжоу Цзец-чуаня в квартиру.

Одну и ту же фразу в разное время произнес один и тот же человек:

— Она не цыпленок, тебе не нужно ее защищать, как наседка.

Тогда, произнося эти слова, Чжоу Цзец-чуань был бледен и подавлен. А сейчас он стоял в полумраке, спокойный и невозмутимый.

— Что он мог с тобой сделать? — Фу Ван-юй ничуть не волновалась за Фу Эр-юй. Она была обладательницей черного пояса по тхэквондо и никого не боялась.

Явное проявление предвзятости вернуло Фу Эр-юй с небес на землю. — Он больной.

— Я знаю.

С первого взгляда на Чжоу Цзец-чуаня было понятно, что у него не все дома.

Фу Ван-юй вращала колесико мыши, увеличивая изображение и прорабатывая детали. Больше всего времени она тратила на глаза фигурок.

Слишком большие — неестественно, слишком маленькие — невыразительно. Сложная задача.

— Знаешь что, — процедила сквозь зубы Фу Эр-юй.

— Отказываюсь от личных оскорблений.

Фу Ван-юй, занятая работой, не заметила, как Фу Эр-юй вышла из комнаты. Когда она закончила, в квартире никого не было.

Она поставила телефон на зарядку. Уведомления сыпались одно за другим.

Сорок пропущенных звонков! Большинство — от Фу Эр-юй, и один с незнакомого номера. Совсем недавно. От Чжоу Цзец-чуаня.

Она нажала «удалить» и засомневалась, но все-таки стерла все сообщения, кроме этого.

В WeChat — 99+ сообщений, все от Фу Эр-юй. Кроме голосовых, было всего несколько коротких сообщений с одним и тем же вопросом: «Где ты?»

Похоже, она действительно волновалась. Фу Ван-юй отправила ей кучу милых стикеров с просьбами о поцелуях, объятиях и прочих нежностях, но Фу Эр-юй прочитала сообщения и ничего не ответила.

Фу Ван-юй предложила угостить ее обедом, но Фу Эр-юй осталась равнодушна. Пришлось достать секретное оружие — перевод денег.

Сила денег безгранична.

ER: Не хочу.

Два слова, 520 юаней. Это сообщение стоило дорого.

FU: Когда ты ушла?

ER: Неважно.

FU: Приехать к тебе?

ER: Не надо.

«Какая грубиянка! Надо заканчивать этот разговор», — Фу Ван-юй спустилась вниз и зашла в первую попавшуюся шашлычную, где не было очереди.

Блюда принесли быстро, но вкус оставлял желать лучшего. Неудивительно, что здесь не было очереди.

«Нельзя оставлять еду», — к счастью, она заказала немного.

Фу Ван-юй почувствовала, как что-то тянет ее за штанину. Повернувшись, она увидела белоснежного щенка, который вцепился зубами в ее джинсы.

Это был тот самый щенок, который лизал ей лицо несколько дней назад. Кто бы мог подумать, что они снова встретятся.

— Что случилось? — Фу Ван-юй присела, взяла щенка на руки и поправила штанину. — Ты голодный?

Она отломила кусочек сосиски без перца и поднесла к его носу. — На, ешь.

Шерсть на голове щенка была свалявшаяся, а вокруг глаз — темные следы от слез, которые продолжали катиться из его глаз.

— Не плачь, не плачь, — Фу Ван-юй погладила щенка по голове. — Покушай, и я отведу тебя к маме.

Слово «мама» словно причинило щенку боль. Он начал вырываться и жалобно скулить.

Нехорошее предчувствие охватило Фу Ван-юй. «Наверное, с его матерью что-то случилось», — она быстро расплатилась, похлопала щенка по спине и последовала за ним. Они петляли по улицам, пока не дошли до ветеринарной клиники «Домашний питомец».

Щенок стоял у двери, царапая стекло. Камера видеонаблюдения повернулась в их сторону.

«Если его мать в клинике, с ней все должно быть в порядке», — но щенок, зная, что не сможет открыть дверь, начал биться головой о стекло.

Фу Ван-юй взяла щенка на руки, отошла в сторону, чтобы не попасть в поле зрения камеры, и позвонила Чжоу Цзец-чуаню. Он столько времени проводил в образе животного, что, должно быть, разбирался в их психологии.

Чжоу Цзец-чуань ответил мгновенно. — Что случилось? — спросил он тихо.

— Я у клиники «Домашний питомец». Встретила…

Что это было? Ей на голову упал телефон.

У Фу Ван-юй потемнело в глазах. Щенок, вцепившись зубами в ее лапку, с трудом вытащил ее из-под телефона.

Она снова стала хомяком.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Шу-шу, или Я делаю хомячьи лепешки (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение