Шу-шу, или Я целую своего врага
Фу Ван-юй стояла перед огромной дверцей холодильника, сглотнула и потянула на себя, но дверца не поддалась.
С тех пор, как она стала хомяком, все вокруг словно издевалось над ней. «Раз сама не могу открыть, позову на помощь».
Стилус стучал по графическому планшету. «Спасатель» был в спальне и рисовал раскадровку, так сосредоточенно, что Фу Ван-юй не решилась его беспокоить.
Судя по всему, манга Чжоу Цзец-чуаня близилась к завершению, и финал, без сомнения, будет печальным.
Раздраженная, Фу Ван-юй запрыгнула ему на ногу и начала пританцовывать.
— Подожди, — не отрываясь от работы, сказал Чжоу Цзец-чуань. — Остался последний кадр.
На Чжоу Цзец-чуане были обычные домашние тапочки без каких-либо украшений. К счастью, ткань была довольно мягкая.
«Ой… Что это меня держит?» — помпон на тапочке зацепился за коготь Фу Ван-юй.
«Что за напасть?! Даже тапочки надо мной издеваются!»
Теперь ей точно придется ждать, пока Чжоу Цзец-чуань закончит рисовать. Она не могла пошевелиться: ни стряхнуть тапочек, ни отцепить коготь.
— Скоро.
Сверху донесся раздраженный голос Чжоу Цзец-чуаня. Внизу происходило что-то странное, но он даже не взглянул на Фу Ван-юй.
«Чем больше дергаюсь, тем сильнее запутываюсь. Зачем я вообще начала танцевать?» — Фу Ван-юй вздохнула. — «Вечно что-то не так, вечно чем-то недовольна».
Только закончив работу, Чжоу Цзец-чуань наконец опустил взгляд и, увидев, что происходит на полу, удивленно замер, а затем усмехнулся.
«Ах ты, Чжоу Цзец-чуань! В школе вечно ходил с каменным лицом, а теперь улыбается во все тридцать два!»
«Какая несправедливость!» — Фу Ван-юй, собрав все силы, пнула его свободной лапкой по большому пальцу.
Она скривила рот и, сжав кулачок, злобно посмотрела на Чжоу Цзец-чуаня. «Смеешься? Давись своим смехом!»
Чжоу Цзец-чуань взял со стола ножницы и щелкнул ими. Помпон упал на пол.
Фу Ван-юй забралась по его штанине на плечо, юркнула в карман рубашки, высунула лапку и указала на кухню.
— На кухню? — Чжоу Цзец-чуань встал, но вместо того, чтобы идти на кухню, подошел к тумбочке и взял кусачки для ногтей. — Сначала подстрижем тебе когти.
Фу Ван-юй выпустила когти, проткнув рубашку Чжоу Цзец-чуаня. Они действительно были слишком длинные, пора было их подстричь.
«Неужели он собирается использовать обычные кусачки? Он же богатый и знаменитый мангака, неужели не может купить специальные кусачки для животных?» — хомячок начал возмущаться.
— Тише, — Чжоу Цзец-чуань придержал ее заднюю лапку. — Не дергайся, кусачки острые.
«Сам говорит, что острые, и все равно лезет ко мне с ними! Вот безрассудный!»
Чжоу Цзец-чуань пальцем приподнял ее лапку. Кожа на животе Фу Ван-юй натянулась, она откинулась назад, приготовившись к худшему. «Будь что будет!»
— Не драматизируй, — Чжоу Цзец-чуань помолчал и добавил: — Я знаю, что делаю.
Фу Ван-юй ему явно не поверила. Если бы он превратился в рэгдолла, она бы тоже подстригла ему когти.
— Готово, — Чжоу Цзец-чуань взял ее за шкирку и сунул в карман.
Следуя указаниям Фу Ван-юй, он подошел к холодильнику и, недоуменно пожав плечами, открыл дверцу. — Ты голодна?
Фу Ван-юй покачала головой, прыгнула вперед и, приземлившись в отделении для свежих продуктов, начала осматриваться в поисках чего-нибудь съедобного.
Холодильник был почти пуст: немного салата, огурцы, помидоры, пекинская капуста. «Попробую всего понемногу», — она закрыла глаза, ожидая превращения.
Лапы остались лапами. Овощи не помогли. Это не то, что нужно, чтобы вернуть человеческий облик.
Фу Ван-юй встала на задние лапки и постучала по дверце морозильной камеры. Чжоу Цзец-чуань послушно открыл ее.
Ее обдало холодом, и она задрожала.
В морозилке тоже было пусто: только замороженная куриная грудка.
«Неужели ради призрачной надежды придется есть сырое мясо?» — Фу Ван-юй колебалась, уже почти готовая отказаться от этой затеи, но Чжоу Цзец-чуань, который до этого молчал, взял ее за шкирку и положил на куриную грудку.
Ледяной холод пронзил ее насквозь. Она запрыгала на месте, пытаясь найти место, где можно было бы встать, не касаясь льда.
— Попробуй, — бесстрастно сказал Чжоу Цзец-чуань, снимая пленку с курицы.
«Ни за что!» — Фу Ван-юй скрестила лапки на груди и посмотрела на Чжоу Цзец-чуаня, как бы говоря: «Сам попробуй!»
— Мне пробовать не нужно.
Грубо, но справедливо. Фу Ван-юй сдалась.
Кусок льда… Она не почувствовала вкуса курицы, зато чуть не лишилась двух передних зубов.
«Хм? Хм! На помощь!» — язык Фу Ван-юй примерз к курице. Она дергалась, пытаясь освободиться, но язык примерзал все сильнее.
Чжоу Цзец-чуань, не сдержавшись, рассмеялся. Он отнес курицу вместе с хомяком на кухню, включил воду и проверил ее температуру.
Он начал поливать место, где язык Фу Ван-юй примерз к курице, и часть воды попала ей в рот.
На белом льду остались маленькие красные пятнышки крови — следы ее попыток освободиться.
«Больно!» — Фу Ван-юй высунула язык. — «Больше никогда не буду есть ничего замороженного!»
— Сейчас принесу аптечку, — Чжоу Цзец-чуань выбросил курицу в мусорное ведро.
Ватная палочка тыкалась у Фу Ван-юй во рту. Было так больно, что у нее потекли слюни. Она начала подозревать, что Чжоу Цзец-чуань специально издевается над ней.
Остановив кровь, Чжоу Цзец-чуань закапал ей в рот какое-то лекарство, придерживая язык, чтобы она его не втянула.
— Пусть немного подсохнет, — Чжоу Цзец-чуань вытер ей слюни с мордочки и включил фен.
Когда шерсть высохла, она стала похожа на Мэй Чаофэн.
Чжоу Цзец-чуань взъерошил ей шерсть, сделав что-то вроде «взрыва на макаронной фабрике», и, ткнув пальцем ей в лоб, сказал: — Иди играй.
«Какие игры? Я занята поисками способа вернуть себе человеческий облик», — устав бегать, Фу Ван-юй, раздувшись как шарик, легла на спину и высунула язык, чтобы отдышаться.
Она лежала в клетке. Все, что можно было съесть в этой квартире, она уже перепробовала, но так и не смогла превратиться обратно в человека.
«Неужели дело не в еде? А в чем тогда? Вдруг ее осенило: может, нужно кого-нибудь поцеловать? Неужели и Небеса любят сладкие романтические истории и полны девичьих грез? Мэри Сью, хоть и с опозданием, но прибыла».
Чжоу Цзец-чуань уже целовал ее, но ничего не произошло. Правда, тогда он был в маске. «Надо устроить ему внезапный поцелуй и попробовать еще раз».
(Нет комментариев)
|
|
|
|