— Я что, воровка, чтобы действовать тайком? — Чжоу Цинсюань горько усмехнулась. Даже если бы она была воровкой, то очень неумелой: только присмотрела добычу, как тут же выдала свои намерения. А та не только не стала возражать, но и сама принесла ей всё на блюдечке. Чжоу Цинсюань почувствовала, что это противоречит самому духу воровства, и у неё не поднялась рука. — Знаешь, иногда я думаю, что если бы Вэй Хэн была более постоянной в своих чувствах, то стать её девушкой было бы неплохо. У неё и фигура, и лицо — что надо. Такую и дома приятно видеть, и на людях не стыдно показать, правда?
Вэй Хэн бросила на неё косой взгляд: — Я что, по-твоему, создана для того, чтобы мной любовались? Ишь, чего захотела!
— Ну да, с твоим характером… Я просто так подумала, от скуки. Никогда всерьёз об этом не задумывалась.
— Да ну? — равнодушно произнесла Вэй Хэн, отводя взгляд от флакона духов на приборной панели. — Чжоу Цинсюань, пошли перекусим.
— Чжан Цзиян только что предлагал, а ты строила из себя недотрогу.
— А зачем мне с ним идти?
— Ну ты чего, вы же встречаетесь! Вместе поужинать — самое обычное дело.
— Я знаю, что мы встречаемся. И что с того? Я обязана с ним есть?
Вэй Хэн выключила кондиционер и открыла окно, чтобы выветрить запах духов.
Лёгкий аромат табака, как и сама Чжоу Цинсюань, был чем-то неуловимым. Не совсем табак, но с оттенком чего-то волнующего, надёжного и загадочного.
— Ты думаешь, Чжан Цзиян врал? — Чжоу Цинсюань немного поболтала с Вэй Хэн и, видя, что уже поздно, собралась уходить. Чжан Цзиян предложил перекусить перед тем, как ехать домой, но Вэй Хэн отказалась. Тут же у Чжан Цзияна зазвонил телефон. Он сказал, что это его сестра, и ей что-то нужно от него. Извинившись, он поспешно ушёл, даже не проводив девушку.
— Тебе показалось, — со смехом сказала Вэй Хэн. — Эй, останови у магазина впереди.
Вэй Хэн вышла из машины и через пять минут вернулась с двумя стаканчиками мороженого Baxy, один из которых отдала Чжоу Цинсюань.
В студенческие годы Вэй Хэн любила покупать два разных вкуса и делиться с Чжоу Цинсюань. Ей всегда хотелось попробовать то, что у подруги, и если та не соглашалась, она пыталась отнять. Чжоу Цинсюань тоже не сдавалась, и они, дурачась, шли всю дорогу.
Вэй Хэн отколупнула кусочек мороженого у Чжоу Цинсюань и спросила: — Как тебе Чжан Цзиян?
Чжоу Цинсюань беспомощно улыбнулась и поменялась с ней мороженым: — Ты меня спрашиваешь? Откуда мне знать? Вы же знакомы не первый день, неужели ты сама не можешь решить?
— Со стороны виднее.
— Но я же с ним и десяти слов не перекинулась, мне тем более ничего не видно. А Хэн, если он тебе не нравится, просто скажи ему об этом. Зачем мучить себя?
— Некоторые вещи не так просто объяснить. Сказала — и все расстроились. Пусть всё идёт своим чередом, — Вэй Хэн, опустив голову, ковыряла ложечкой мороженое. — Ты говорила, что у тебя разрыв. Что случилось?
— Ну, на самом деле, это не совсем разрыв. Просто та, которая мне нравится… — Чжоу Цинсюань слабо улыбнулась и, подняв правую руку, большим пальцем прижала мизинец, показывая Вэй Хэн. — У неё ко мне нет никаких чувств. Я просто зря старалась.
Вэй Хэн отвела взгляд и продолжала ковырять мороженое, превращая его в бесформенную массу. — Ой, бедняжка. Тебе нужно, чтобы сестрёнка тебя пожалела? Может, съешь мороженое, чтобы залечить свою разбитую сердечко?
— Да пошла ты! — со смехом ответила Чжоу Цинсюань.
«Немного нравится» — это всего лишь слова.
Чжоу Цинсюань никогда не верила в любовь с первого взгляда. Откуда взяться таким сильным чувствам? Увидеть человека один раз, ничего о нём не зная, и влюбиться? Это же какая-то поверхностность! Максимум — это симпатия, красивые слова, не более. Но когда эта симпатия возникла у неё самой, она вдруг поняла, насколько прекрасен образ «любви с первого взгляда»: нечто эфемерное, романтичное, почти нереальное.
Наверное, именно эта нереальность и стала причиной её нынешнего состояния.
Никакой глубокой любви, никакой взаимности, лишь безответные чувства.
Безответные чувства.
Автор хотел сказать: Baxy, а не 7 Up. Меньше радости — это газировка, ха, смешно же.
☆, Направление
Конверт пролежал в ящике стола уже некоторое время. Каждый раз, открывая ящик, Чжао Инцзы старалась не смотреть на него, не думать о нём.
Но он, словно заноза в сердце, не исчезал от одного лишь нежелания его видеть.
Открыв ящик, она убрала лежащие сверху бумаги, взяла конверт, разорвала его и, перевернув, вытряхнула оттуда фотографию. Ни записки, ни единого слова.
Она положила фотографию на стол изображением вниз. На обороте было написано: «Прогулка с тобой по Саду Львиной рощи. На память. Чжао Инцзы».
Чернила, хоть и много лет прошло, не выцвели, почерк всё тот же. Вот только те двое на фото давно стали чужими друг другу.
Эта фотография была сделана девять лет назад. Тогда они были влюблены, всё свободное время проводили вместе, путешествовали, оставляя после себя множество воспоминаний. Но совместных фотографий было мало: во-первых, носить с собой фотоаппарат было неудобно, а во-вторых, они боялись, что эти прямые доказательства их отношений могут быть обнаружены и всё испортить.
Но не пришлось ждать, пока кто-то другой всё испортит — они сами не смогли продолжать.
Во время первых зимних каникул после того, как Чжао Инцзы уехала работать учителем в сельскую школу, они снова посетили Сад Львиной рощи и провели там два дня, заодно ещё раз побывав во всех местах, где были раньше. Они отлично провели время, казалось, их отношения снова стали тёплыми, как прежде.
Одно время Чжао Инцзы думала, что её простили. Пройдёт ещё один Новый год, ещё пятьсот с небольшим дней, и она вернётся, чтобы больше никогда не расставаться.
Но всё пошло не так, как она представляла. На следующий день они снова пошли в Сад Львиной рощи, прошлись по всем знакомым местам, а у выхода Чжао Инцзы услышала: «Таких чувств, каких ты хочешь, я дать не могу. Мы расстаёмся».
Днём шестого дня нового года по лунному календарю, когда снег на обочинах ещё не до конца растаял, Чжао Инцзы шла по дороге, не разбирая пути, и пропустила свой автобус.
Наверное, из-за того, что прошло много времени, фигуры на фотографии казались размытыми, настолько, что невозможно было разобрать их лица, не говоря уже об эмоциях.
Она смотрела на фотографию, всматривалась, ей не хватало только очков, чтобы лучше видеть, но так и не смогла понять, что всё это значит. Разве все вещи, связанные с ними, не были выброшены? Зачем снова присылать эту фотографию? Что это значит? Терпение её иссякло. Раздался тихий хруст — фотография разорвалась пополам. Она сложила половинки и разорвала снова, и ещё раз, пока не получилось восемь кусочков, которые она уже не могла разорвать. Зажав их в левой руке, она спустилась вниз, подошла к мусорному баку и, разорвав каждый кусочек на мелкие клочки, выбросила их.
К чему ворошить прошлое, сыпать соль на рану?
Выбросив мусор, Чжао Инцзы медленно поднялась наверх. Дети были очень вежливыми и, увидев её, здоровались: «Учитель Чжао!». Она улыбалась им в ответ, стараясь выглядеть приветливой и доброй. Когда она прошла мимо, один из озорных мальчишек крикнул ей вслед: «Учитель Чжао, вы сегодня такая красивая!». Крикнув, он тут же спрятался, но было слышно, как остальные дети смеются.
Эти маленькие сорванцы, хоть и доводили её до белого каления, но в то же время были такими милыми.
— А ты сегодня очень красивый.
Снова раздался взрыв смеха.
Чжао Инцзы вдруг подумала, что ей тоже стоит завести ребёнка. Он будет её радовать, и родители будут довольны. Кажется, неплохая идея. Вот только размножение людей — это не опыление растений, где достаточно дуновения ветерка. Завести ребёнка, будь то с практической или научной точки зрения, для неё было довольно сложной задачей.
Пока она витала в облаках, вдруг зазвенел звонок на урок. Она вздрогнула и поспешила проверить расписание.
Будто в одночасье звонок стал действовать на неё как сигнал тревоги. Стоило ему зазвенеть, как её сердце начинало бешено колотиться. Она никак не могла понять, почему этот звук, который она слышала столько лет, вдруг превратился в какое-то проклятие, причём очень сильное. Она старалась не обращать на него внимания, но за несколько дней ситуация не улучшилась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|