Глава 5 (Часть 2)

— Мы тоже дети своей матери, но живём как сироты, — доносился до А-Ню приглушенный плач. — Ей плохо, а нам разве хорошо? Какое у вас жестокое сердце…

А-Ню вопросительно посмотрел на девочку.

— Это Третий молодой господин и Одиннадцатая барышня, — тихо объяснила она. — Пришли уговаривать госпожу вернуться в главный дом семьи Сяо.

— Мать Янь-эр? — А-Ню прищелкнул языком. — У неё что, больше десяти детей?!

Девочка опешила, а потом чуть не рассмеялась. — В семье Сяо семь ветвей, и все молодые господа и барышни считаются по старшинству во всём роду.

Но почему тогда Янь-эр называют просто «барышня Янь-эр»? А-Ню шмыгнул носом, но не стал задавать этот вопрос.

— Барышня Янь-эр живёт в восточном крыле, — девочка толкнула маленькую чёрную лакированную дверь. — Почему она заперта?

Дверь была заперта, и войти было нельзя. В углу двора лежал большой камень, встав на который, можно было выглянуть поверх стены.

А-Ню ухватился за стену, взял маленький камешек и бросил его в окно восточного крыла.

— Янь-эр, Янь-эр… — тихо позвал он.

Окно открылось, и в нём показалось лицо Янь-эр.

— Янь-эр! — А-Ню так обрадовался, что, оттолкнувшись, перемахнул через стену и подбежал к Янь-эр. Но улыбка не успела полностью расцвести на его лице, как тут же угасла.

Янь-эр была ужасно худой, отчего её глаза казались ещё больше. Выглядела она очень слабой, и от прежней деревенской живости не осталось и следа.

— Я знала, что ты обязательно меня найдёшь! — радостно сказала она.

А-Ню открыл рот, но вместо приветствия произнёс:

— Прости меня.

Ты зажгла фейерверк, чтобы спасти меня. Если бы не это, люди семьи Сяо не нашли бы тебя, и ты не оказалась бы запертой в этом маленьком дворике.

Это моя вина, я причинил тебе зло.

А-Ню опустил голову, не смея смотреть ей в глаза от стыда.

Янь-эр рассмеялась, но смех её был слабым, и её постоянно прерывал кашель. — Глупый, они давно уже знали, где мы. Помнишь, как мы смотрели фейерверк в городе?

А-Ню вдруг всё понял. Так вот почему ему тогда казалось, что за ними кто-то наблюдает! Это были люди семьи Сяо!

Но на душе у него всё равно было тяжело.

— Янь-эр, я заберу тебя отсюда! — вырвалось у него. — Мы больше никогда сюда не вернёмся!

Янь-эр покачала головой и с улыбкой сказала: — Я когда-то злилась на несправедливость судьбы, ненавидела семью Сяо за их равнодушие. Но потом подумала, что моё существование тоже несправедливо по отношению к другим.

Вспомнив недавний плач, А-Ню не знал, как её утешить, и только повторял: — Всё будет хорошо. Мы справимся.

Янь-эр снова улыбнулась. — Это мои слова, которыми я тебя утешала. Ты прав, всё будет хорошо. Поначалу моей маме, конечно, было очень тяжело. Но у неё есть другие дети, старшие братья и сёстры. И эта боль со временем утихнет.

— Заботы о женитьбе сыновей и замужестве дочерей… внуки, правнуки… — продолжала Янь-эр. — Её будут окружать толпы детей, которые будут смеяться и плакать, драться за игрушки и сладости. Все эти мелочи постепенно вытеснят печаль, и она будет жить счастливо.

Когда мать будет вспоминать обо мне, она не будет плакать, а будет с улыбкой рассказывать другим: «У меня когда-то была дочь…»

Мой образ будет постепенно стираться из её памяти. Возможно, через много-много лет постаревшая мать совсем забудет, что на свете когда-то жила я.

Всё-таки немного грустно.

Янь-эр вытерла уголки глаз и, словно желая скрыть свои чувства, улыбнулась: — Так холодно, глаза прямо замерзают.

— Я не забуду тебя, никогда! — вдруг сказал А-Ню.

Янь-эр удивлённо посмотрела на него, и через мгновение слёзы хлынули из её глаз.

Она беззвучно рыдала.

Это был первый раз, когда А-Ню видел её слёзы, и последний.

Перед уходом Янь-эр подарила А-Ню кошелёк, в котором, помимо нескольких серебряных монет, лежали свёрток солодовых леденцов и платок, вышитый цветами китайской яблони.

— После Нового года я снова приду к тебе! И посажу для тебя китайскую яблоню!

— Здесь её нельзя сажать, — сказала Янь-эр. — Давай посадим её в моём старом дворике, рядом с гинкго. Закопай под неё прядь моих волос, как будто я там.

А-Ню достал свой нож, отрезал прядь её волос, бережно завернул её в платок с вышивкой и спрятал за пазуху. Затем он обнял Янь-эр и повернулся к стене.

— А-Ню!

Холодный порывистый ветер пронёсся по двору, снег посыпался с ветвей. Костыль скреб по земле, издавая резкий звук. Янь-эр с трудом подошла к стене, подняла голову и посмотрела на А-Ню с улыбкой.

Точно так же, как при их первой встрече.

Она позвала его, но ничего не сказала, только улыбнулась и помахала рукой.

А-Ню посмотрел на неё в последний раз и перепрыгнул через стену.

Большая дикая гусыня медленно пролетела по тёмному небу и опустилась на замёрзшее озеро. Она склонила длинную шею, закрыла глаза и замерла, словно очень устала.

Белые снежинки бесшумно падали, нежно укрывая её, не тревожа её снов.

Голые деревья тоже преобразились под снегом, покрывшись пушистыми, сверкающими ледяными кристаллами. В ночном небе расцветали разноцветные фейерверки, окрашивая белые деревья в яркие цвета.

Словно расцвела китайская яблоня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение