Глава 4 (Часть 2)

— Сюаньфу?

Где это?

Старики переглянулись, в глазах обоих читалось недоумение. Они всю жизнь прожили на этой земле, и Сюаньфу было для них слишком далёким и незнакомым названием.

Пока они стояли в замешательстве, человек со шрамом протянул руку, чтобы схватить А-Ню за руку.

— Неправда! — А-Ню резко отдёрнул руку человека со шрамом. — Неправда! Она умерла, ты убил её, это ты её убил!

Улыбка исчезла с лица человека со шрамом, его голос стал мрачным:

— Парень, я не виню тебя за то, что ты не хочешь идти со мной, но нельзя говорить ерунду.

— Я не говорю ерунду, я видел, я видел собственными глазами! — не переставая кричал А-Ню. — Я видел, как ты убил её! Я видел, как ты убил мою маму! Ты душил её, я спрятался в убежище и всё отчётливо видел!

Человек со шрамом обернулся:

— Что? Что ты только что сказал?

— Ты убил мою маму! Ты засунул её в мешок, я видел!

— Тебе тогда было всего три года, — нахмурился человек со шрамом. — Ты не можешь помнить этого. Кто тебе рассказал? Кто бы это ни был, он тебя обманывает.

А-Ню говорил быстро, дрожа от волнения:

— Никто мне не рассказывал, я помню! Как бы я ни старался забыть, я не могу!

— Скотина! — Бабушка, обезумев от ненависти, так что глаза её готовы были лопнуть, вцепилась зубами в руку человека со шрамом.

Человек со шрамом с силой оттолкнул её. Бабушка, пошатываясь, упала на землю и не могла подняться, как ни пыталась.

Он коснулся шрама на лице и вздохнул:

— Сын, я бы очень хотел, чтобы ты всего этого не видел. Ты мог бы жить, жить со мной хорошей жизнью.

Внезапно он повысил голос:

— Выходите все! Раз уж в этой деревне есть бандиты, мы, солдаты, должны их искоренить и избавить народ от зла.

Раздался резкий лязг оружия. Из тени выскочило несколько фигур — не то солдаты, не то бандиты, не то крестьяне, не то воры.

Их клинки были направлены на жителей деревни.

Вся деревня мгновенно пришла в смятение.

Человек со шрамом схватил А-Ню за шею. Его рука была ледяной, от неё веяло смертью.

А-Ню инстинктивно попытался оттолкнуть его руки, но хватка на шее становилась всё крепче. Воздуха не хватало, он чувствовал себя как в воде, не в силах дышать. Руки и ноги ослабли, силы покинули его, и он мог лишь беспомощно смотреть, как медленно падает.

Точно так же, как тогда, когда он беспомощно смотрел, как падает его мать.

Внезапно очень яркий свет прорезал небосвод. Раздались два громких хлопка, и в тёмно-синем небе взорвались огромные фейерверки, озарив полнеба красным светом.

Хватка на шее внезапно ослабла. Внезапный приток воздуха обжёг грудь А-Ню, словно иглами. Свернувшись калачиком на земле, он увидел Янь-эр: она держала дымящийся фейерверк.

— Янь-эр! — Неизвестно когда появилась мать Янь-эр. Она уставилась на фейерверк в руке дочери, её лицо было бледным, а в глазах читалось отчаяние.

Человек со шрамом отвёл взгляд от неба и, уставившись на Янь-эр, спросил:

— Откуда у тебя эта штука? Какое отношение ты имеешь к семье Сяо из Яньбэя?

Янь-эр отбросила фейерверк.

— Мне не о чем с тобой говорить. В любом случае, тебе не уйти.

— И что с того, что люди семьи Сяо придут? — злобно усмехнулся человек со шрамом. — К тому времени вы все будете мертвы. Бандиты вырезали деревню, а мы их прогнали. Семья Сяо ещё и наградит нас за это.

С этими словами он поднял нож.

Мать Янь-эр встала перед дочерью, заслоняя её собой, и закричала:

— Беги! Беги!

Огромная тень человека со шрамом накрыла мать Янь-эр.

Картина перед глазами смешалась с воспоминаниями. А-Ню снова стал трёхлетним мальчиком, который прятался в убежище и тайком выглядывал наружу.

Мужчина хотел увести мать, она не соглашалась, схватила нож и ранила его в лицо. Тогда он повалил её на землю... и она затихла навсегда…

Он не мог остановить его, мог только прятаться в самом тёмном углу убежища и беспомощно смотреть, как свет в глазах матери постепенно угасает.

Это было начало кошмара.

— Не-е-ет!

Львиный рёв, какого люди ещё никогда не слышали, сотряс всё вокруг. Казалось, он выплёскивал всю вину и ярость, копившиеся десять лет.

Человек со шрамом вздрогнул и инстинктивно обернулся.

Бам!

Человек со шрамом замер, недоверчиво глядя на А-Ню. Он коснулся головы, увидел кровь на руке и вдруг усмехнулся:

— Хороший парень. Действительно мой сын.

Затем он рухнул на землю и, как тогда его мать, медленно затих.

А-Ню стоял с мотыгой в руках, его лицо было забрызгано кровью. Глаза его были широко раскрыты, в них смешались ярость, ужас, растерянность… Множество эмоций захлестнули его, сделав взгляд пустым и потерянным.

Смерть человека со шрамом стала неожиданностью для его людей, но ещё большей неожиданностью стало то, что произошло дальше.

Бесчисленные воины в доспехах бесшумно появились перед ними. Эти люди разительно отличались от стражников и наёмников, приведённых старостой. От них исходила леденящая душу жажда крови, запах железа и крови.

Такой аурой обладали только те, кто побывал на поле боя. Бандиты-солдаты, умевшие лишь кричать и нападать на простых крестьян, явно не были им противниками.

Казалось, бой закончился в одно мгновение.

Уцелевшие после бедствия люди помогали раненым, собирали уцелевшее имущество. А-Ню всё так же неподвижно стоял на месте, крепко сжимая мотыгу, словно всё происходящее вокруг не имело к нему никакого отношения.

— А-Ню убил своего отца! А-Ню убил своего отца!

Это кричал Со Фэн.

Вскоре крики разнеслись по всей деревне. Жители смотрели на окровавленную мотыгу с разными выражениями лиц.

— Ты спас меня в третий раз!

Кто-то взял его холодную руку, и тепло по капле стало передаваться от кончиков пальцев. А-Ню опустил голову. Янь-эр смотрела на него и улыбалась.

— Ты герой, — сказала она, доставая платок. Она нежно и аккуратно вытерла кровь с лица А-Ню. — Ты спас меня и отомстил за свою мать. Если бы она знала на том свете, она бы непременно утешилась.

Клац! Мотыга упала на землю. А-Ню скривил губы, сел на корточки и громко зарыдал.

Дедушка и бабушка обняли А-Ню, и все трое разрыдались.

Взошло солнце. Тёмная ночь миновала. Кошмар закончился, пришло время пробуждения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение