Глава 8 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Янь Лоюэ: «…» Слушая бесконечный список деликатесов на основе червей, Янь Лоюэ, которая прилежно ела из ложки, замерла в шоке. Нет, нет, тётушки, вы слишком добры. Такое богатое разнообразие «тётушкиной любви» было для неё слишком. Неудивительно, что Янь Гань не хотел приходить в инкубаторий. Она думала, что это просто подростковая застенчивость, но оказалось, что это место было кошмаром… Большинство младенцев инстинктивно открыли бы рты от удивления, но на этот раз Янь Лоюэ крепко сжала губы. Столкнувшись с перспективой будущего, наполненного различными порошками из червей, она инстинктивно скрестила свои пухлые ручки перед грудью, образуя большой «Х».

Янь Лоюэ обычно спала днём. Но сегодня она была слишком напугана восторженными тётушками, чтобы спать. Каждый раз, когда она закрывала глаза, ей казалось, что в её поле зрения кружатся разноцветные маленькие червячки, сопровождаемые описаниями тётушек: «пухлые и нежные», «насыщенные и ароматные», «упругие и сочные», «с бесконечным послевкусием»…

— «…» Тихо дрожа, Янь Лоюэ открыла глаза и решила вообще пропустить свой дневной сон. Она решила продолжить практиковать свою трансформацию, используя бесконечные неудачи, чтобы оцепенеть. После стольких неудач её разум начал блуждать, уносясь далеко, как дикий конь. Внезапно по ней разлилось слабое, незнакомое тепло, и Янь Лоюэ почувствовала успокаивающий жар в своём теле. Она наконец-то почувствовала что-то иное.

Вернувшись к реальности, она поняла, что только что произошло. — Неудивительно, что демоны описывали трансформацию как «инстинкт». Оказалось, что сила трансформации была такой же естественной, как течение Дао, что-то, что происходило без усилий и спонтанно. Чем больше ты её форсировал, тем труднее она становилась.

Глубоко вздохнув, Янь Лоюэ расслабила конечности и попыталась воссоздать то состояние ума — блуждающее, слегка сонное и совершенно непринуждённое. Отбросив большинство своих мыслей, ей показалось, что сила из глубины её кровной линии начала проявляться. Янь Лоюэ не заставляла её двигаться, а позволяла ей течь естественно, как нежный ручей. В сонном состоянии ощущение на спине Янь Лоюэ внезапно изменилось. Она открыла глаза, словно просыпаясь ото сна, оглядываясь, чтобы подтвердить, что только что произошло.

— Очевидно, она освоила трюк превращения в черепаху — ну, по крайней мере, частично. Таким образом, в этот момент конечности и голова Янь Лоюэ остались неизменными, но её туловище превратилось в круглую, похожую на панцирь структуру. Другими словами… Да, представьте себе маленькую черепашку, лежащую на спине. Именно в таком положении сейчас находилась Янь Лоюэ.

…………

В тот же день, когда солнце склонилось к горизонту, Янь Юй принесла в инкубаторий гладкий белый камень. Камень был овальной формы, с тонкой текстурой и отполированной поверхностью, настолько гладкой, что издалека он выглядел как черепашье яйцо, увеличенное в сотни раз. В этот же день Янь Лоюэ наконец-то стала свидетелем легендарного «теста кровной линии».

Женщины, которые сидели у нагретого кана, болтая и смеясь, по очереди подходили вперёд. Они небрежно кололи свои руки или запястья, оставляя слабый красный след, достаточно глубокий, чтобы выпустить каплю крови. Как только слабый след крови касался гладкой поверхности камня, белый камень испускал несколько лучей света. Лучи света устойчиво проецировались на нагретый кан, освещая панцири нескольких маленьких черепах. Затем женщина улыбалась, убирала руку и быстро подходила к кану, забирая маленьких черепах своей семьи в свой мешочек. Она весело прощалась с остальными.

— Я забираю детей домой!

— Иди, сестра.

— Не забудь завтра утром плести циновки.

К следующему утру она принесёт маленьких черепах обратно, чтобы о них заботились вместе с другими новорождёнными клана. Через некоторое время, когда члены клана смогут легко выбирать своих собственных детей из группы почти идентичных маленьких черепах, Янь Юй не нужно будет каждый день доставать камень для проверки.

Золотисто-красное солнце почти наполовину скрылось за горизонтом. В инкубатории женщины забрали своих детей, и количество маленьких черепах, оставшихся на нагретом кане, уменьшилось. Наконец, даже последняя маленькая черепашка с жёлтым панцирем была счастливо уложена в объятия своей матери, и в инкубатории стало тихо. Кан, который днём был полон — с тётушками и сёстрами, сидящими по краям, и крошечными черепашками, ползающими повсюду — теперь был пуст.

Янь Юй медленно выдохнула, наконец закончив дневную работу. Она расслабилась, потянулась и сделала долгий, приятный потяг. Как только её руки полностью вытянулись, её взгляд скользнул к центру кана. Там аккуратно сложенная детская пелёнка лежала прямо в центре. Но пелёнка была пуста.

— «…» Янь Юй внезапно вспомнила, что сегодня она принесла с собой ребёнка на работу. Итак, теперь, когда её смена закончилась, где же ребёнок, которого она принесла?

— Где Янь Лоюэ?

Моргая в замешательстве, Янь Юй перебрала в уме несколько вариантов. Она инстинктивно подняла мягкую пелёнку, глядя в сторону двери, словно ожидая, что кто-то вернётся с ребёнком, извиняясь: «Ой, я, должно быть, взяла не того ребёнка». Но в следующее мгновение её пальцы наткнулись на что-то твёрдое.

Янь Юй внезапно опустила взгляд, её глаза расширились от удивления! Там, крошечная, нежная черепашка со светло-зелёным панцирем, не больше монеты, держала уголок шпильки во рту. Она изо всех сил, дюйм за дюймом, пыталась выбраться из пелёнки. Словно почувствовав, что пелёнку подняли, маленькая черепашка замерла. Она медленно подняла голову, всё ещё со шпилькой во рту, и её круглые, чёрные глаза блестели, как две блестящие бусинки. Казалось, они говорили: «Все остальные черепашки забраны. Ты здесь, чтобы забрать меня домой?»

Янь Юй осторожно позвала: — …Лоюэ?

Маленькая черепашка медленно кивнула. Обрадованная, Янь Юй подхватила крошечную черепашку на руки!

— Лоюэ, ты научилась трансформироваться!

— Сестра, ты успешно стала черепахой!

Два голоса прозвучали одновременно в комнате. Янь Юй и Янь Лоюэ повернулись ко второму голосу, чтобы увидеть Янь Ганя, стоящего на пороге инкубатория и ухмыляющегося. Ах, он пришёл сегодня на полчаса раньше, когда тётушки ещё не все ушли. Молодой мальчик, застенчивый и немного смущённый, не хотел признаваться, что пришёл кого-то забрать, поэтому он провёл время, прячась и крадясь по территории клана.

Янь Гань подошёл, взял маленькую черепашку из рук Янь Юй и осторожно прижал её к себе, осматривая со всех сторон. Глядя на неё, Янь Гань внезапно заметил что-то странное.

— Хм… Сестра Юй, — нерешительно позвал Янь Гань, — посмотри на это…

— А?

— Янь Юй не поняла.

Янь Гань замялся. — Посмотри сюда, сзади. Эм, сестра забыла отрастить хвост?

Янь Юй перевернула маленькую черепашку пару раз. — Кажется… у неё действительно нет хвоста.

Янь Гань прошептал: — …Кхм, не просто «кажется». Я думаю, сестра действительно не знает, как его отрастить.

Янь Лоюэ: «…» Точно, помимо панциря, для трансформации в черепаху нужен был ещё и маленький хвост. Она так сосредоточилась на превращении своих конечностей в когти, что совершенно забыла о хвосте!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение