Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На следующее утро Янь Лоюэ без капризов и слёз послушно отправилась с Янь Юй в инкубаторий. Янь Гань, вставший рано, чтобы проводить их, не хотел её отпускать. Он несколько раз пытался оставить Янь Лоюэ дома, но Янь Юй, твёрдая в своём решении, без колебаний отменила его.
— Если соскучишься по сестре, всегда можешь прийти в инкубаторий, — небрежно сказала Янь Юй.
Выражение лица Янь Ганя стало серьёзным, словно он уже представлял себя в окружении толпы тётушек и бабушек.
Янь Юй не обращала внимания на сдержанное поведение, типичное для молодых черепах, таких как Янь Гань. Как только она внесла Янь Лоюэ в инкубаторий, малышка тут же была окружена группой женщин-черепах. Своей очаровательной, белоснежной внешностью и способностью принимать человеческий облик сразу после рождения Янь Лоюэ стала самой ослепительной звёздной малышкой в комнате.
Там была знакомая земляная лежанка-кан, по краям которой болтали женщины, а центр был усыпан крошечными черепашками. Их круглые панцири были не больше монеты из её прошлой жизни, а их миниатюрный размер был невыносимо мил. Сотни маленьких черепашек были разложены на кане, но места всё ещё было предостаточно. Когда Янь Лоюэ прибыла, женщины с радостью расчистили место, отодвинув дюжину или около того черепах влево и вправо, чтобы поместить её пелёнки прямо в центр.
Одна из женщин нежно поправила одеяло Янь Лоюэ и ласково сказала:
— Обычно дети учатся превращаться, подражая своим родителям. Но как взрослые и дети могут выглядеть одинаково? Количество их неудач слишком душераздирающе, чтобы сосчитать.
— Теперь, когда Лоюэ здесь, они смогут увидеть, как должен выглядеть малыш. Это избавит их от множества хлопот.
В этот момент Янь Лоюэ наконец поняла, почему она так популярна. Оказывается, в этом мире без дошкольного образования она была редким учебным пособием.
На кане маленькие черепашки осторожно кружили вокруг Янь Лоюэ. Их любопытные, бусинки-глазки внимательно осматривали её. Внезапно тишину нарушил звук «плюх» — одна из черепах пустила пузырь на Янь Лоюэ! Этот лопнувший слюнявый пузырь, казалось, пробудил инстинкты других черепах. Вскоре звуки «плюх-плюх» окружили Янь Лоюэ в 3D-стереоэффекте, не переставая раздаваться. Маленькие черепашки счастливо пускали пузыри, ползая к Янь Лоюэ, их крошечные коготки ритмично постукивали по кану.
Янь Лоюэ: — …
Ей вспомнился страх, который она испытала, когда несколько черепах забрались на неё раньше. Но на этот раз черепах было гораздо больше — целая группа. Все новорождённые этого года были на этой кане. Хотя она продолжала кричать в своём сердце: «Пожалуйста, не подходите ближе», всё пошло не так, как она хотела.
По мере того как весёлые звуки ползания приближались, её разум, казалось, транслировал синхронное объявление: «Доклад — Янь Лоюэ окружена черепахами со всех сторон. Вражеские черепахи сейчас пытаются забраться на ноги Янь Лоюэ. Ближайший вражеский пузырь находится всего в одном сантиметре от Янь Лоюэ!»
Столкнувшись с таким подавляющим превосходством, Янь Лоюэ огляделась, глубоко вздохнула, надула щёки и превратила их в круглые белые комочки.
— Плюх. — Янь Лоюэ пустила огромный пузырь, даже больше, чем панцири черепах!
Маленькие черепашки с благоговением подняли головы, их глаза широко раскрылись и не моргали, полностью заворожённые.
…Пока черепашки с любопытством изучали Янь Лоюэ, она тоже внимательно наблюдала за их физической структурой. Точно так же, как они учились превращаться в человеческий облик, подражая ей, Янь Лоюэ нужно было изучить их формы, чтобы самой превратиться в настоящую маленькую черепашку. Хотя у неё ещё не было культивации, трансформация не имела к культивации никакого отношения. Что отличало демонов от зверей, так это их врождённая способность принимать две формы. Помимо своей естественной демонической формы, демоны могли пытаться превратиться в людей с рождения, не нуждаясь в какой-либо культивации. Точно так же, как человеческие младенцы учатся сидеть, переворачиваться и ползать по мере роста, превращение в человека было для демонов таким же естественным, как еда или питьё. Теоретически, превратиться в черепаху должно быть даже легче, чем превратиться в человека. Таким образом, ситуация Янь Лоюэ — научиться превращаться в человека до того, как освоить свою черепашью форму — была такой же странной, как «научиться есть, прежде чем научиться дышать».
Всё утро Янь Лоюэ практиковалась в превращении в черепаху. Возможно, ей не хватало таланта в искусстве трансформации, она делала много попыток, но не показывала никаких признаков успеха. Её самым большим прорывом за это время стало умение втягивать шею.
Только когда Янь Юй закончила свои дела, взяла Янь Лоюэ на руки и накормила её миской порошкообразной пасты, Янь Лоюэ поняла, что утро пролетело незаметно.
Видя, как Янь Юй кормит Янь Лоюэ, женщины собрались вокруг.
— Ах, раз этот ребёнок так рано трансформировался, чем вы её обычно кормите?
— Вот, я просто смешиваю это с тёплой водой, — сказала Янь Юй, щедро показывая «мешочек с молочным порошком», который она носила с собой.
Тканевый мешочек был чистым и размером с саше, наполовину наполненный молочно-белым порошком из снежных червей, которого хватало Янь Лоюэ на день. Тётушки и бабушки взяли щепотку на пробу и похвалили умение Янь Юй. Некоторые даже с энтузиазмом предложили:
— Ежедневно есть один и тот же вкус, Лоюэ, должно быть, скучно. У меня ещё есть сушёные красные черви с прошлого года, которые ещё не перемолоты. Я принесу тебе завтра пакетик, чтобы малышка попробовала разнообразие.
— Точно! У меня дома есть немного жирного зелёного червячного порошка. Не стесняйся, просто дай мне знать.
— У нас тоже есть…
— Я принесу завтра…
Женщины тепло болтали, и одна даже нежно ущипнула нежную, сочную щёчку Янь Лоюэ, издавая игривые звуки, как при разговоре с младенцем.
— Дай-ка посмотрю… О, наша маленькая Лоюэ ещё не вырастила зубки. Не волнуйся, когда вырастут, у тётушки дома есть самые свежие черви тун — пухлые и сочные, лопающиеся от вкуса. Я буду каждый день давать тебе горсть, чтобы ты перекусывала, хорошо?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|