Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Янь Лоюэ изо всех сил старалась избежать трагической участи, когда её имя изменили на «Янь Эрчжа». А потом… это имя стало её прозвищем.
Янь Лоюэ: «…» Ну, это… ладно, наверное.
На следующий день Янь Юй отправилась дежурить в инкубаторий, а Янь Гань, как обычно, пришёл на смену. Вспоминая о происшествии, случившемся накануне вечером, Янь Юй, передавая ему Янь Лоюэ, неоднократно напоминала: если он заметит что-то неладное с ребёнком, он должен немедленно принести её к ней и по пути позвать на помощь. Это так напугало Янь Ганя, что, когда он снова посмотрел на Янь Лоюэ, он обращался с ней так, будто она была хрупче бумаги.
— Наша маленькая Эрчжа, о, твоя жизнь полна трудностей.
Как только она услышала это имя, Янь Лоюэ тут же закрыла глаза, скрестила руки на груди и напрягла всё тело, как бы показывая, что упомянутый человек мирно скончался. Проводив Янь Юй до двери, Янь Гань вернулся в комнату и игриво щёлкнул Янь Лоюэ по носу на расстоянии:
— Я вообще-то принёс тебе сегодня что-то вкусненькое, но, видя тебя такой, я не осмеливаюсь давать это сейчас.
Услышав слово «вкусненькое», Янь Лоюэ мгновенно перестала притворяться мёртвой. Её глаза широко распахнулись. В этом её нельзя было винить. Любой, кто три дня подряд ел пасту из жуков, отреагировал бы так же. Каждый раз, когда она ела, Янь Лоюэ приходилось преодолевать свои психологические барьеры, игнорировать подозрительный цвет пасты и избегать мыслей о том, из чего она сделана.
Янь Лоюэ с нетерпением смотрела, как Янь Гань вытащил из кармана свежее, пухлое и ярко окрашенное яблоко. Просто глядя на него, она почти чувствовала его освежающий аромат. Её взгляд невольно приковался к фрукту, и Янь Лоюэ не могла отвести глаз. Видя её реакцию, Янь Гань нашёл это забавным и намеренно поднёс яблоко ближе. Он двигал яблоко влево, и тёмные, блестящие глаза Янь Лоюэ следовали влево. Он двигал его вправо, и её глаза следовали вправо.
— Ха-ха-ха-ха!
Янь Гань расхохотался. Он забрал яблоко и сам откусил большой кусок, воскликнув:
— Моя младшая сестрёнка такая милая!
Янь Лоюэ: «…» Ты не человек!
Возможно, обвинение в глазах Янь Лоюэ было слишком очевидным, потому что Янь Гань почувствовал себя немного виноватым под её взглядом. Почесав затылок и немного подумав, Янь Гань нерешительно помахал яблоком перед носом Янь Лоюэ.
— Ну… можешь понюхать?
— …
Дать ей понюхать, но не съесть, было даже хуже, чем дать ей увидеть, но не съесть! Если бы такое жестокое поведение произошло в её прошлой жизни, Янь Лоюэ сообщила бы об этом в организацию по защите животных!
Пока солнце и луна сменяли друг друга, а день превращался в ночь, с момента рождения Янь Лоюэ прошёл месяц. За последний месяц её состояние было относительно стабильным, её здоровье постоянно оставалось выше безопасного порога, что также принесло облегчение Янь Юй и Янь Ганю. Так, буквально вчера Янь Гань тайно пронёс апельсин и выжал пол-ложки сока, чтобы Янь Лоюэ попробовала. Янь Лоюэ была так тронута, что на её глазах навернулись слёзы. Это была маленькая ложка для неё, но гигантский скачок для цивилизации. Рис придёт, рыбный суп придёт, и обычная еда в конце концов придёт.
На следующий день Янь Гань пронёс для Янь Лоюэ грушу. К третьему дню, осмелев, Янь Гань не только пронёс зелёный финик, но и завернул Янь Лоюэ, как пельмень, и вынес её на улицу. Прохладный ветерок касался её щёк, иногда уменьшая здоровье Янь Лоюэ на -0.01, -0.01. Но это было нормально; она могла справиться с таким небольшим уроном. Просидев взаперти целый месяц, она не могла не оглядываться вокруг с волнением, оказавшись наконец на улице.
Неподалёку слышались голоса. Янь Гань, будучи молодым и любящим приключения, понёс Янь Лоюэ к источнику звука. Подойдя ближе, они поняли, что это группа уставших путешественников.
Янь Лоюэ: «Ах-ах».
Янь Гань, как всегда болтливый, тут же начал с энтузиазмом объяснять:
— Ты спрашиваешь, кто они? Это просто путешественники из племени демонов, проходящие мимо. Наш клан часто предоставляет услуги по размещению. Если путешественники хотят отдохнуть, мы предлагаем горячую воду, лекарства и хорошее гостеприимство.
Янь Лоюэ некоторое время наблюдала. Группа была довольно большой, около дюжины путешественников и семь или восемь телег, запряжённых лошадьми. В телегах, казалось, перевозили живых существ, и даже издалека Янь Лоюэ уловила в ветре зловонный запах.
Янь Гань принюхался и задумчиво сказал:
— Понятно. Они, должно быть, группа, возвращающаяся с Печати демонического бедствия!
Во дворе группа разгружала телеги. Телеги были заполнены железными клетками, внутри которых находились жуткие существа с разинутыми пастями. Когда покрывала были сняты, зловоние распространилось на многие мили.
Янь Лоюэ: «Ду-ду».
Янь Гань:
— Ты спрашиваешь, что они делают?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|