— Динь-динь-динь, — зазвонил мой телефон, когда я была в полудреме. Я с трудом открыла глаза. На экране высветилось "Хаосюань". Что он еще хочет?
Что ему еще нужно?
— Алло, — сказала я, взяв телефон слабым голосом.
— Ты где? — взволнованно спросил он на другом конце провода.
— Я не знаю... Не знаю... — Черт, у меня снова начала кружиться голова.
— Хаосюань, мне очень холодно... Очень холодно... — позвала я его по имени. Мне правда было очень холодно.
— Где ты? Где ты, черт возьми? — почти в отчаянии спросил меня Хаосюань.
— Кажется, на станции метро... — сказала я. Телефон выскользнул из руки. Я правда очень устала и замерзла.
— Алло? Алло?! Линь Шутун! — Я смутно слышала, как Хаосюань зовет меня.
Но я невольно снова закрыла глаза.
Проснувшись, я обнаружила, что лежу на больничной койке с капельницей. Хаосюань спал на диване рядом. Я смотрела на него. Все то же красивое лицо, но почему сердце стало таким жестоким?
— Ты проснулась? — Хаосюань проснулся, не знаю когда, и подошел к моей кровати.
— Что ты здесь делаешь? — спросила я его.
— Ты, конечно, хотела бы, чтобы меня здесь не было, не так ли? — холодно сказал он.
— Хаосюань! — Я не это имела в виду, — позвала я его по имени, пытаясь возразить.
— Почему ты так со мной поступаешь? — спросила я.
— Почему? Потому что ты злая женщина, отняла моего папу, заставила мою маму так страдать, и еще пыталась забрать деньги нашей семьи. Линь Шутун, как ты могла стать такой женщиной?! — злобно сказал Хаосюань.
— Я не такая! — громко сказала я. — Я хочу выписаться из больницы! — продолжала я громко говорить.
— Выписаться? Не смей! — сказал он. Я перестала обращать на него внимание и выдернула иглу из руки. Потекла алая кровь.
— Что ты делаешь?! — Хаосюань бросился ко мне и прижал мою кровоточащую руку. В этот момент вошла медсестра.
— Госпожа Линь, зачем вы выдернули иглу?! Вы все еще в лихорадке, вы понимаете?! — упрекнула меня медсестра.
— Я хочу выписаться, госпожа медсестра, — сказала я.
— Нельзя! Вы знаете, насколько сильным был ваш жар, когда ваш парень принес вас сюда? Вы были без сознания целый день! — продолжила медсестра.
Хаосюань принес меня на спине? Хаосюань принес меня на спине? Как он меня нашел?
— Я сам поговорю, медсестра, вы можете выйти, — равнодушно сказал Хаосюань. Медсестра сердито взглянула на меня и вышла.
— Куда ты так торопишься? Хочешь пожаловаться моему папе, или сбежать к своему жениху?! — Хаосюань поднял мое лицо и холодно сказал мне.
— Линь Хаосюань, чего ты хочешь?! — крикнула я на него. Слезы потекли по щекам.
— Я хочу выписаться! — продолжала я.
— Хорошо, выписывайся! Тогда выписывайся! — Хаосюань опустил руку, державшую мое лицо, достал телефон, сделал звонок, а затем повернулся.
— Что ты делаешь! — Хаосюань вдруг поднял меня на руки. Я испугалась.
— Ты такая слабая, сможешь идти? — Хаосюань понес меня к выходу из больницы.
Он посадил меня в машину и завел двигатель.
— Куда? — спросила я его.
— Куда ты хочешь? — спросил меня в ответ Хаосюань.
Да, я ушла из того дома, и дом Сун больше не принадлежит мне. Куда я могу пойти?
Я больше ничего не сказала. Хаосюань поехал по Улице Юнхуа, а затем остановился перед виллой. Он открыл дверцу машины и вынес меня.
— Где это? — спросила я его.
— Мой дом за городом. Ты будешь жить здесь, — сказал он.
— Нет! — громко сказала я.
— Тогда куда ты можешь пойти? — спросил он меня.
— Куда бы я ни пошла, это не твое дело! — сказала я.
Он больше не обращал на меня внимания, вынес меня из машины, затем поднял на второй этаж и положил на кровать в очень тихой комнате.
— Отныне ты останешься здесь! Никуда не смей уходить! — твердо сказал Хаосюань.
— Я уйду, — мой тон стал холодным, но в нем звучала безапелляционность.
— Ты не смеешь уходить, и тебе больше не нужно ходить на работу в компанию. Дай мне свой телефон! — сказал он.
Я не обратила на него внимания, встала и направилась к выходу. Он загородил мне путь, достал мой телефон и положил его в свой карман.
— Что ты делаешь, Линь Хаосюань! — Я начала злиться.
— Слушай меня сейчас, ты не смеешь выходить из этого дома без моего разрешения, и не смеешь звонить наружу! — сказал он.
— Почему? Линь Хаосюань, какое ты имеешь право требовать этого от меня?! — упрямо подняла я голову и посмотрела на него.
— Ты не знаешь, что ты сделала с моей семьей? Ты соблазнила моего папу, причинила столько боли моей маме, которая считала тебя родной дочерью, и мне! Разве ты не чувствуешь вины?! — крикнул Хаосюань на меня.
— Если этого недостаточно, тогда вот, посмотри кое-что! — продолжил он, а затем достал папку из книжного шкафа.
— Смотри, — холодно сказал он. Я открыла папку.
"Долговое обязательство" — эти слова бросились в глаза. В конце стояла подпись... подпись моего дяди!
— Твой дядя задолжал кучу денег из-за банкротства компании. Я помог ему выплатить все долги. Теперь он должен мне тридцать миллионов. Слушай, тридцать миллионов! — сказал Хаосюань.
Все было спланировано, да? С того момента, как он отвез меня к дяде, я была обречена попасть в ловушку.
— Хаосюань, ты все рассчитал, верно? Рассчитал, что я должна быть тобой пленена, или даже по собственной воле! — сказала я, плача.
— Да, я говорю тебе, Линь Шутун, ты моя! Ты всегда будешь моей! И не смей пытаться сбежать от меня! — злобно сказал мне Хаосюань.
Слушая злые слова Хаосюаня, мое тело невольно обмякло. Я так устала, правда очень устала. Почему небеса обрушили на меня столько несчастий?
Слезы потекли.
— Ты тоже умеешь плакать?! — Хаосюань подошел, присел и сказал, глядя в мои заплаканные глаза.
— Хаосюань, пожалуйста, отпусти меня... Я правда очень устала... — медленно произнесла я эти слова, и глаза медленно закрылись.
— Линь Шутун! Линь Шутун! — Хаосюань тряс мое тело и звал меня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|