О книге

Он — избалованный сын богатой семьи; чрезмерная родительская любовь сделала его своевольным и распутным.

Она — ребенок, удочеренный его семьей; жизнь под чужой крышей сделала ее сильной, независимой и бесстрашной.

Когда ей было четырнадцать, и она вошла в их дом, ему было всего десять. Он относился к ней как к самому близкому человеку в семье, но когда ему исполнилось семнадцать, он начал ненавидеть сестру до мозга костей.

Он сделал девушку беременной!

Он с тревогой рассказал об этом сестре, но та, вопреки его ожиданиям, сообщила родителям. В ярости родители отправили его за границу на целых пять лет.

Полный ненависти, он досрочно закончил учебу, вернулся на родину с дипломом MBA и стал самым молодым руководителем семейного бизнеса. Вернувшись, он обнаружил, что у сестры какие-то неясные отношения с его отцом. Рана пятилетней давности еще не зажила, а теперь появилась новая!

Он встал на путь мести; он заставит ее страдать невыносимо!

Сможет ли любовь, пропитанная местью, обрести счастливый конец?

Кого же на самом деле любит ее доброе сердце?

И после того, как все тайны будут раскрыты, сможет ли он лишь мучительно выкликать ее имя?

[Отрывок 1]

— Стой, — сказал Дядя Линь за моей спиной. Я остановилась. Дядя Линь медленно подошел ко мне. Он повернул меня за плечи, чтобы я смотрела на него. — Сяотун... — нежно позвал он мое имя.

Я не осмелилась посмотреть ему в глаза и поспешно спросила: — Дядя Линь, что с вами?

— Сяотун... Ты чувствуешь, что я чувствовал к тебе все эти годы? Ты чувствуешь мое сердце? — немного сбивчиво сказал Дядя Линь, обнимая меня.

Я запаниковала, не желая слушать дальше. — Дядя Линь, отпустите меня! Дядя Линь! — крикнула я, вырываясь. Но Дядя Линь крепко обнял меня, и его горячее дыхание опалило мое лицо. Его горячие губы прижались к моим.

— Нет! Дядя Линь! — Я все еще пыталась вырваться, но он удерживал мое тело, словно пойманного зверька.

— Не называй меня Дядя Линь! Ведь я тебе нравлюсь, не так ли? Разве причина, по которой ты никогда не называла меня отцом, не в том, что ты не хочешь признать тот факт, что я твой приемный отец? — прошептал Дядя Линь мне на ухо.

Мое сердце внезапно сжалось. Так ли это? Неужели это так?

Неужели причина, по которой я никогда не называла его отцом, действительно в этом?

Я не знала, я правда не знала.

[Отрывок 2]

— Что такое? — спросила я.

— Поцелуй меня! — сказал Хаосюань, схватив меня за руку.

— Ты! — Я сердито посмотрела на него.

— Не хочешь целовать? Тогда Сюэли, наверное, с радостью меня поцелует! — угрожающе сказал Хаосюань.

Я уступила, поднесла губы и поцеловала его в щеку.

— Не так! Вот так! — Хаосюань нахмурился, придвинул свои губы и прижался к моим. Наши губы сплелись. Минута, две, три... Это продолжалось долго. Хаосюань совсем не собирался меня отпускать.

— Хватит! Сюэли скоро вернется. — Я сильно оттолкнула его.

— Пойдем со мной! — Хаосюань взял меня за руку и потащил в переулок. Он остановился под тусклым фонарем и снова прижался губами к моим. Но на этот раз он был почти безумен, почти забылся. Его руки забрались под мою рубашку, его прикосновения стали более смелыми.

— Хаосюань! — Я наконец вырвалась и оттолкнула его. — Это же переулок! — напомнила я ему.

— Хорошо, тогда пойдем обратно, — Хаосюань взял меня за руку и повел назад.

После того как Сюэли села в машину, я только открыла дверь, как Хаосюань наклонился и прошептал мне на ухо: — Вечером продолжим!

Мое лицо снова покраснело. Линь Хаосюаню всего двадцать два года, о чем он только думает каждый день!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О книге

Настройки


Сообщение