Глава 14: Недовольство Лепинси (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Будучи принцессой демонов, живущей за счёт налогов своего народа, Лепинси, конечно, не могла просто стоять там.

Обнаружив, что не может использовать магию, она начала шарить по карманам.

Из правого кармана Лепинси достала маленькую серебряную флейту. Её сделала для неё Агнес.

Агнес отлично справлялась на уроке ковки и любила делать маленькие подарки для друзей.

Лепинси осенило. Из левого кармана она достала небольшой мешочек с шипами пчелиной лианы. Она удалила шипы с маленькой лианы, чтобы та не размахивала ядовитыми колючками, и не ожидала, что они пригодятся сегодня.

Лепинси высыпала игольчатые ядовитые шипы в один конец флейты, закрыла несколько отверстий на ней и сильно дунула.

В первый раз она, конечно, промахнулась, но в третий раз, уловив суть, попала прямо в наглого юношу, стоявшего на демоне. Ядовитая игла вонзилась в его обнажённую руку, и менее чем через три секунды он побледнел, с грохотом упав навзничь.

— Пикос!!!

Лепинси повторила трюк, поразив двух других прихвостней, пособничавших злу. Ш-ш-ш, один за другим они падали, как каменные статуи.

Наконец, она прицелилась в юношу по имени Селон, и одна ядовитая игла полетела ему в шею… На земле лежали четверо человеческих юношей. Демонический мальчик, обретя свободу, не стал смотреть, кто ему помог, а, схватившись за свои чуть не потерянные рога, тут же убежал.

Лепинси вышла из-за книжных полок, посмотрела на лежащих на земле мальчиков и решила преподать им урок.

Когда Лепинси пошарила в кармане, собираясь что-то найти, она услышала небольшое движение у своих ног.

— Ты… — Селон с трудом открыл глаза. Перед ним предстали изящные женские туфли, а подняв взгляд, он увидел девушку с льняными волосами, которая смотрела на него сверху вниз… — А-а… а-а… пожалуйста… пожалуйста, спаси…

К нему протянулась бледная маленькая рука. Селон широко раскрыл глаза, уголки его рта невольно расслабились, но тут же острая боль пронзила его правую руку, а затем превратилась в волны онемения, быстро распространившиеся по всему телу. Селон потерял сознание.

Через пять минут Лепинси как ни в чём не бывало покинула библиотеку. До десятичасового урока оставалось полтора часа. С тяжёлым сердцем она вернулась в общежитие.

— Почему ты так рано вышла?

На диване Серла и Агнес сидели в халатах, каждая с тарелкой горячей овсяной каши. Моника только что вышла из маленькой двери и, увидев, что Лепинси вышла одна, тоже выразила беспокойство.

— Ничего особенного, — улыбнулась Лепинси и вошла в свою комнату.

Серла задумчиво смотрела на закрытую дверь.

Войдя в комнату, спокойствие на её лице мгновенно разбилось, как рябь на воде. Лепинси не ожидала, что будет такой импульсивной, но, услышав фамилию Кантербес, она не смогла сдержать свой гнев.

Кантербес. Услышав это имя, она тут же вспомнила: легендарный Герой, который когда-то взмахнул своим мечом и отрубил один рог её прадеду, установив нынешние границы между землями людей и демонов. А его потомки — это всего лишь подлые хулиганы, которые издеваются над демонами?

Лепинси с детства получала королевское образование, поэтому, естественно, хорошо знала это имя.

Мандрадор Кантербес. Он был сиротой, усыновлённым монахами, многократно выживал на полях сражений демонов, постепенно поднимаясь по службе и, наконец, став первым рыцарем на передовой, сражающимся с демонами.

К такому талантливому и выдающемуся врагу демоны относились с уважением и энтузиазмом, даже используя фамилию Кантербес как боевой термин, означающий «начать битву».

Она помнила, как её дед, у которого не хватало одного рога, перед смертью громко говорил, что хочет провести последнюю битву с Мандрадором, чтобы вернуть свой потерянный рог. А что она увидела сейчас? Презренный «Кантербес» привёл своих людей, чтобы унизить демонов. Если она не вмешается, то будет недостойна потерянного рога своего деда!

Лепинси не ожидала, что так сильно разозлится. Она вдруг вспомнила Данину. Что она подумала, когда услышала фамилию Агнес? Было ли это так же, как сейчас у неё: отвращение, но в то же время восхищение?

Лепинси села, прислонившись к серебряному дереву, и, вспомнив отвратительные поступки тех юношей, почувствовала, как гнев, не находящий выхода, превращается в бессилие.

Ладно, она преподала им урок. Их грязные руки, желавшие отрубить рога демонам, временно не смогут двигаться.

Лепинси встала и села на край кровати. Она посмотрела на горшки с растениями на полке у окна и невольно вздохнула.

Как бы ей хотелось, чтобы этот год поскорее закончился. Она просто хотела снова оказаться в знакомой стеклянной оранжерее, среди аромата трав.

Тревоги не беспокоили четверых подруг слишком долго. По мере приближения середины семестра учёба становилась всё более напряжённой. Каждый раз после занятий они собирались в маленькой гостиной, обсуждая домашние задания.

Здесь снова стоит упомянуть древний драконий язык. Кто мог представить, что придётся писать «когтистым почерком» целую каменную плиту, используя только ногти?

После сильных протестов Моники и группы девушек профессор драконьего языка наконец разрешил им использовать резцы, хотя и продолжал ворчать, что эти «малыши-инородцы» слишком неженки.

— Неженки? Ты можешь представить, сколько грязи скапливается под ногтями, когда пишешь ими?

Моника с силой выцарапала несколько знаков древнего эльфийского языка на каменной плите резцом. Устный экзамен по древнему эльфийскому языку требовал, чтобы каждый пел перед всем классом для светящегося саженца. Если древесный дух понимал эльфийские слова в песне и отзывался, это считалось прохождением.

Изначально все думали, что это очередной экзамен с расовой дискриминацией, но оказалось, что все ученики-феи провалились, включая русалку Олин.

Олин пела до тех пор, пока на её лице не появились чешуйки, но саженец оставался неподвижным. Профессор, видя её отчаяние, лишь спокойно сказал: — Я учу вас древнему эльфийскому языку, а не матросским песням. Следующий!

Моника, очевидно, не очень любила петь. Её маленькое лицо было мрачным, а голос звучал слабо, словно заунывная песнь на похоронах. Когда она ушла, профессор обнаружил, что у саженца завял один лист, и чуть было не снял баллы с Моники.

После того как сереброволосая эльфийка заставила древесного духа покачать листом, Лепинси, испытывая тревогу, вышла на сцену.

Опальский язык — это разновидность древнего эльфийского, и оба они несложны. Но Лепинси никогда по-настоящему не учила его, потому что это было похоже на инстинкт, который проявлялся только в определённый момент. И сейчас, когда весь класс смотрел на неё, определённо был не лучший момент.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14: Недовольство Лепинси (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение