Глава 5: Приветственный банкет

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Эй, ты уже поступила на отделение травничества Евы?!

В коридоре, где то тут, то там сновали студенты, две красивые стройные девушки шли рядом, создавая прекрасную картину, привлекающую внимание многих.

Сера с завистью смотрела на розовый значок на груди Лепинси: — Моя сестра говорила, что ей понадобилось полгода борьбы, чтобы успешно поступить на отделение Боя Красного Дракона, а ты просто невероятна!

Лепинси немного смутилась: — Я хорошо разбираюсь только в травах, даже если бы мне дали полгода, я бы, наверное, всё равно пошла к Еве, верно?

— Вовсе нет! Ты знаешь, сколько усилий нужно приложить, чтобы значок изменил цвет за такое короткое время?!

Сера удивлённо посмотрела на неё, но, вспомнив, что Лепинси — единственная дочь и у неё нет двух сестёр, которые поступили бы раньше, объяснила: — Этот значок — работа гномов. Они использовали очень древнюю магию на золоте, которая позволяет ему менять форму в зависимости от окружения. Говорят, изначально они хотели спрятать золото, но потом обнаружили, что эта магия намного превосходит их первоначальные намерения и может отражать душу и характер человека, поэтому позже её стали использовать для классификации студентов!

— Правда?

Лепинси подумала о той книге, которую она ещё не дочитала.

Сера кивнула, затем жестом попросила Лепинси снять значок и взвесила его на ладони: — Да, это уже не золото, оно превратилось в другой драгоценный камень.

Лепинси вздрогнула, она взяла его обратно и внимательно потрогала. Узоры розы по-прежнему были очень изящными, но материал уже не был таким мягким, как чистое золото, он стал твёрдым, а грани зелёных лепестков явно имели текстуру драгоценного камня.

— Цвет — это талант, а материал — это душа; первое делится на четыре категории, а второе бесконечно изменчиво и уникально. Обычно при классификации смотрят только на цвет, и только когда нужно идентифицировать студента, смотрят на материал. Твой, не знаю, оливин это или изумруд… Я не особо разбираюсь, это всё моя сестра мне рассказала! Они обе поступили на отделение Боя Красного Дракона, у одной рубин, у другой красный агат, я видела, они обе просто потрясающе красивые!

Лепинси надела значок обратно, студентов вокруг становилось всё больше, они вот-вот должны были добраться до банкетного зала.

Отведя взгляд, Сера потрогала свой сверкающий золотой значок-розу на груди и с грустью сказала: — Только достаточно искреннее сердце может изменить форму золота. Моя вторая сестра сказала, что таким медлительным, как я, даже магии фэйри может понадобиться десять лет или полжизни, чтобы понять моё сердце.

Если в общежитии ещё сохранялась изысканность фэйри, то банкетный зал определённо был полностью спроектирован и построен драконами.

Высокий потолок, на котором сверкающими жемчужинами и драгоценными камнями были изображены звёздные созвездия всех четырёх сторон света, поддерживался шестью огромными колоннами, украшенными изображениями драконов, и сами драконы на колоннах были не менее впечатляющими.

Их глаза были сверкающими рубинами и янтарем, а чешуя — тонкими пластинами нефрита и холодного жадеита. Издалека казалось, что это настоящие драконы, готовые в любой момент пробить колонны и взлететь в это сияющее великолепие. Убранство всего банкетного зала, казалось, кричало о желании швырнуть всё своё богатство в лицо каждому входящему гостю.

Некоторые из новоприбывших драконов чуть было не сорвались, но, увидев мужчину-профессора с волшебной палочкой, молча появившегося за дверью, тут же убрали крылья, приняв недовольное выражение. Очевидно, что манера профессора Кейла укрощать драконов во время дневного поступления глубоко врезалась в память этих первокурсников.

Было пять длинных обеденных столов, имитирующих королевские, расположенных в ряд от входа. За четырьмя столами справа сидели, вероятно, старшекурсники; их белые мантии и нагрудные значки уже отличались по цвету, и лишь у немногих ещё не было цвета, и было неизвестно, кто из них тот гениальный студент, о котором говорила Данина.

Пятый стол, естественно, был для первокурсников: белые мантии и золотые значки. Сера и Лепинси собирались сесть, когда кто-то за соседним столом окликнул их.

— Эй, та девушка!

Обе обернулись и увидели, как к ним подходит юноша с длинными светло-золотистыми волосами, почти касающимися земли. При ближайшем рассмотрении оказалось, что его черты лица были невероятно изящны. Лепинси заметила его заострённые уши.

«Эльфы», как их называют смертные, в большинстве своём обладают необычайной красотой, и красота этого юноши отличалась от дикой красоты Сэры. Такое изысканное и совершенное лицо, должно быть, принадлежало тем «слабокрылым букашкам», которых Сера так презирала. Лепинси тут же услышала, как Сера тихо цокнула языком рядом с ней.

— Я Идин. Ты с отделения Евы, почему бы тебе не сесть сюда?

Идин смотрел на Лепинси, его улыбка была очень нежной, а ниспадающие золотистые волосы, словно солнечный свет, заставляли глаза невольно щуриться.

Лепинси же стояла на месте, немного растерянная, не зная, как ему объяснить.

— Я первокурсница, только что поступила.

Идин, очевидно, не поверил, он тихо рассмеялся, так нежно, что в воздухе, казалось, расходились волны, и многие девушки поблизости повернули головы, чтобы посмотреть.

— Младшая сестра, конечно, мила, но ты, однокурсница, старше, и никак не можешь сидеть с первокурсниками, верно? Некоторые существа, как бы их ни приручали, с трудом избавляются от своей дикой природы. Посмотри на этот год, наверное, в следующем году отделение Боя Красного Дракона будет переполнено.

Он слегка приподнял брови и высокомерно взглянул на ноги Сэры, его надменность лишь усиливала его красоту.

Сера рассмеялась от злости: — Она первокурсница, и, кстати, она не из ваших «эльфов». Убери свою дорогую улыбку, у меня от неё мурашки по коже!

Услышав это, Идин прищурился, он холодно посмотрел на Сэру, его презрение было очевидно, Сера тоже стиснула зубы, и они обменивались убийственными взглядами.

— Что здесь происходит?

Лепинси вздохнула с облегчением, увидев, что к ним подошла Данина со значком синей розы на груди.

Данина бесцеремонно сказала Идину: — Я староста курса для девушек-первокурсниц. Эти две — только что поступившие первокурсницы, так что если у тебя есть вопросы, просто скажи мне.

Сера потянула Лепинси за собой, оставив Идина с красивым лицом, полным недоумения и раздражения.

Он не понимал, почему его соплеменница должна уходить с этой презренной «демонической тварью»? И ещё уступать ей место за столом первокурсников?

— Эти эльфы, обычно такие высокомерные, я никогда не видела, чтобы они улыбались. Хорошо, что это только один раз, а то противно, как будто десять бочек мёда выпил, — пробормотала Сера.

Как только они сели, Лепинси почувствовала на себе взгляды других первокурсников. Разговор Идина с ней не был слишком тихим, поэтому все заметили её отличающуюся от других первокурсников окантовку воротника и значок.

— Хе-хе-хе…

Шум внизу, очевидно, привлёк внимание высших слоёв общества.

В самом тёмном углу звёздного неба выступал полумесяц-балкон, на котором несколько фигур, держа хрустальные монокли, подглядывали за столом первокурсников.

— Это и есть принцесса демонов? Не похоже.

— Не будь груб, её высочество из древнего рода демонов, её родословная невероятно благородна, её, естественно, нельзя сравнивать с обычными демонами.

Другой голос холодно возразил. По его словам можно было понять, что этот человек, скорее всего, был демоном, иначе он не стал бы говорить о Лепинси, которая выглядела безобидно и нежно, с таким почтением.

Ещё один спокойный голос сказал: — Не принимай это так близко к сердцу, Сайя, школа договорилась не упоминать королевский статус.

— Она наша принцесса, наша единственная принцесса! Теперь, когда великий принц запечатан, кто знает, что думает Его Величество!

Демон по имени Сайя глубоко вздохнул, его тон был полон заботы о стране и народе.

— Но это школа.

Раздался ещё один нежный женский голос; если не прислушиваться, можно было подумать, что кто-то напевает, и было непонятно, что она говорит.

Голос женщины был невероятно лёгким, каждое слово тонко растворялось в воздухе, вызывая чудесную волну, и, конечно, лица всех заметно прояснились. Женщина продолжила: — Мне всё равно, кто она, просто видя, что она поступила на моё отделение сразу после приёма, очевидно, её талант достоин похвалы.

Предыдущий человек продолжал хихикать: — Ха-ха-ха-ха-ха, Ева, тебе тоже повезло! Ты ждала несколько сотен лет, и вот дождалась! Сто пятьдесят лет назад значок старого Фогга тоже стал синим сразу после поступления, никто поначалу не обратил внимания, а оказалось, что этот парень — кузнечный гений, каких не было сто лет! Вода из Изумрудного озера почти иссякла из-за него, кто знает, может, и эта маленькая девочка, как Фогг, одарена необычайным талантом!

— Это ещё предстоит обсудить, не так ли?

Раздался незнакомый, глубокий мужской голос. Его голос совершенно отличался от голоса предыдущей женщины. Если голос последней был лёгким, как перо, и нежным, как хлопок, манящим и завораживающим, то голос первого, подобно удару в барабан или колокол, прямо сотрясал души слушателей.

— То, что значок может изменить цвет сразу после поступления, по-моему, это скорее упрямство, чем талант. Фогг думал только о ковке железа, в конце концов, он оставил даже семью и друзей и ушёл в Одинокую Гору. Так что, похоже, значок даёт нам предупреждение, а не похвалу. Ева, я не хочу, чтобы ты слишком поощряла этого ребёнка к исключительной специализации в травничестве.

Женщина по имени Ева ничего не сказала, очевидно, молча приняв это.

— Господин директор, вы сводите личные счёты, нельзя же так из-за того, что Фогг и вы… — Воздух внезапно затих, и человек быстро замолчал, давление на его груди чуть не раздавило его внутренности.

— Пусть будет так! С этого года каждый первокурсник обязан изучать базовые курсы всех четырёх отделений. Через год, то есть после перехода на второй курс, они будут выбирать специализацию и изучать её.

Глубокий голос отдал последнее распоряжение. В это время Лепинси, сидящая внизу, ещё не знала, что из-за любовных и ненавистных переплетений двух могущественных драконов её путь к становлению великим мастером травничества будет полон препятствий.

Сера держала золотую ложку и осматривала её. На столе были расставлены различные столовые приборы: большие тарелки для основного блюда, маленькие миски и корзинки для хлеба и супа, но все они были пусты. Рядом с салфетками студентов лежали только серебряные нож и вилка, и одна золотая ложка.

Лепинси похлопала её по плечу, показывая ей посмотреть на стол старшекурсников.

Они увидели, как старшекурсники подняли золотые ложки и постучали ими по краю суповых мисок, и, казалось, что-то появилось внутри. Сера тут же сделала то же самое со своей миской и вскоре удивлённо воскликнула: — Сливочный суп!

Лепинси взяла большую тарелку, постучала золотой ложкой по её краю, и кусок толстого, сочного стейка с ароматным запахом тут же появился на тарелке.

Другие первокурсники тоже последовали их примеру, и на мгновение банкетный зал наполнился звоном ложек и тарелок. Если бы кто-то посторонний вошёл, он, вероятно, подумал бы, что дети устраивают концерт и шумят.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Приветственный банкет

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение