Глава 5. Искорка брата. (Часть 1)

Личжи спала очень крепко, даже во сне не забывая чмокать губами, и даже не могла удержаться от слюнотечения.

Цяо Бочэнь, стиснув зубы, смотрел на глупую сестру, чувствуя одновременно злость и беспомощность. Но хорошо, что Личжи ещё маленькая, и даже если она будет культивировать, спешить некуда. Он просто не мог сдержать раздражения.

Не знаю, как она в таком юном возрасте может быть такой прожорливой!

Цяо Бочэнь отвёл взгляд, собрался с мыслями и серьёзно приготовился начать медитацию. Чем раньше он вступит в ряды магов, тем быстрее сможет вырасти, брать задания у Гильдии Наёмников и зарабатывать достаточно золотых монет.

— Ты правда собираешься культивировать? — Цяо Си была несколько удивлена, оглядывая Цяо Бочэня с ног до головы, но не обнаружила в нём ни малейшего намёка на ауру культиватора. С её нынешними способностями она пока не могла проверить чужой духовный корень, иначе, возможно, смогла бы помочь.

Однако она сомневалась, сможет ли Цяо Бочэнь стать культиватором.

Цяо Бочэнь дёрнул уголком рта. Взгляд Цяо Си, которым она его осматривала, заставлял его чувствовать себя некомфортно и довольно неуютно. Но поскольку сегодня утром он непонятным образом получил от неё благодеяние, ему было неудобно спорить, и он мог только напряжённо сказать: — Да, ты знаешь о культивации?

— Кое-что знаю, — Цяо Си подняла бровь и спросила, — Но я слышала, ты с детства сирота и вырос в городке. Откуда ты это знаешь?

Цяо Бочэнь отвёл взгляд, на мгновение его лицо стало холодным, но он быстро это скрыл: — Тебя это не касается.

— Что, если метод неправильный? — Цяо Си не обратила внимания на его холодность и настороженность, просто сказала, — Культивация не так проста, как ты думаешь. Без наставника, если культивировать как попало, можно, боюсь, сбиться с пути и впасть в помешательство... Хех, это тоже своего рода исполнение твоей навязчивой идеи.

Цяо Бочэнь: — ...Сам ты впал в помешательство!

— Откуда ты знаешь, что мой метод культивации неправильный? — спросил Цяо Бочэнь в ответ, — Ты тоже сирота, без отца и матери, без наставника, как ты можешь знать методы культивации? Возможно, твой метод неправильный!

Цяо Си: — ...Собака кусает Люй Дунбиня, не зная, что он добрый человек!

Цяо Си в гневе повернулась и ушла, не желая больше с ним разговаривать. Если бы не то, что он хорошо относился к Личжи, она бы и не стала его предупреждать. При таком способе культивации он, боюсь, до самой старости не сможет ввести Ци в тело!

Выйдя из комнаты, Цяо Си всё ещё чувствовала сильный гнев. Хотя в прошлой жизни она пережила много несчастий, в культивации у неё был немалый талант. Видеть, как Цяо Эр сбивается с пути, она действительно не могла.

Культивация — дело непростое. Отсутствие таланта не страшно, страшнее всего — пойти по ложному пути.

Она видела слишком много культиваторов, которые стремились к быстрому успеху, желая достичь более высокого уровня, либо соблазнённые злыми техниками, либо поражённые расой демонов. Их конец был очень печальным... Цяо Си стиснула зубы, повернулась и вернулась в комнату, холодно напомнив: — Сядь прямо, ладони вверх, удерживай Даньтянь...

Цяо Бочэнь с недоумением открыл глаза: — Что ты несёшь?

Цяо Си: — ...Вот же неблагодарный Цяо Эр, не слушающий советов!

Пока они препирались, дыхание Личжи, спавшей на лежанке, замерло. Она тихонько приоткрыла глаза, посмотрела на витающую в комнате низкую атмосферу, быстро закрыла глаза и насильно заставила себя продолжать спать.

Это было совсем не то, во что она могла вмешиваться!

Она, Цяо Личжи, ничего не понимала, ничего не знала и ничего не смела сказать!

— Проснулась, так не притворяйся спящей, — Цяо Си взглянула на неё и холодно сказала, — Личжи, пойдём с сестрой погулять. Пусть твой брат хорошо культивирует, постарается поскорее впасть в помешательство и поселиться в гробу.

Брат и сестра: — ...

Личжи неохотно открыла глаза, встретившись с обиженным и раздражённым взглядом Цяо Бочэня, и невольно почувствовала себя виноватой. Улыбка на её маленьком личике стала ещё слаще: — Брат, ты умеешь культивировать! Как здорово!

...Более поверхностной похвалы и быть не могло!

Цяо Бочэнь тихонько фыркнул и отвернулся: — Ты уже проснулась? Цяо Личжи, я тебе столько всего рассказывал, а ты поспала всего лишь немного.

В чёрных глазах Личжи было полно недоумения. Какая тут связь?

Она просто немного поспала, почему же огонь конфликта перекинулся на неё?!

— Брат...

— Сестра...

Личжи моргнула, слезла с лежанки, сама надела туфли и послушно предложила: — Пойдём в горы собирать дикие куриные яйца. Только у трудолюбивых людей есть еда. Нам ведь вечером ещё ужинать.

Цяо Си и Цяо Бочэнь: — ...

Но они ведь только что пообедали, и печь ещё тёплая.

Цяо Си была несколько беспомощна, но не хотела портить настроение малышке. Подумав, она согласилась.

В деревне не хватало духовной энергии, а также не было духовных камней или массивов для культивации. В горах было богатое разнообразие видов, и духовная энергия, возможно, была более насыщенной. Это принесло бы много пользы телу, независимо от того, культивирует человек или нет.

Цяо Бочэнь встал, поправил одежду, достал из сарая вилы и бамбуковую корзину: — Я пойду с вами.

— Ура! — Личжи радостно воскликнула, побежала впереди и громко сказала: — В этот раз Личжи соберёт целую корзину диких куриных яиц!

Цяо Си: — ...У сестры такие большие амбиции!

Они уже были здесь утром, и Личжи запомнила дорогу, уверенно идя впереди. Цяо Си боялась, что она споткнётся, и шла прямо за ней. Цяо Бочэнь тоже не смел медлить и быстро пошёл следом.

Когда стало темнеть, все трое спустились с горы с полной добычей.

Лицо Цяо Си было довольно странным. С детства ей везло, даже без родителей она выросла без особых проблем, питаясь тем, что находила в этой горе. Но она и представить не могла, что удача Цяо Бочэня и Личжи сегодня тоже окажется на удивление хорошей.

Личжи, как и хотела, нашла гнездо с яйцами, целых семь или восемь штук. А Цяо Бочэнь был ещё удивительнее: кролик прямо налетел на его ногу, был ранен вилами и трагически стал добычей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Искорка брата. (Часть 1)

Настройки


Сообщение