Глава 5

Хун Цюй знала, что, когда отец, Фан Дэ, смотрит выступления классического танца, у него проходит мигрень. Но она и представить себе не могла, что он установил камеры видеонаблюдения в ее танцевальном зале, ведь она всегда переодевалась там, не стесняясь.

Хун Цюй не хотела устраивать скандал и выяснять отношения с отцом, поэтому решила просто заклеить объективы камер черной изолентой. Она надеялась, что отец поймет этот безмолвный протест.

В тот день Хун Цюй не стала заниматься в домашнем танцевальном зале. Перед сном она выпила стакан воды и приняла последнюю таблетку снотворного.

Посреди ночи ей приснился кошмарный сон: камеры в углах танцевального зала превратились в четыре глаза, которые наблюдали за ней. Она проснулась в холодном поту, сжимая простыню. Мокрая пижама прилипла к спине.

— Доброе утро, преподаватель Фан, — поздоровалась с Хун Цюй уборщица танцевальной школы в Северо-Западном районе Лучэна.

— Доброе утро, тетя Чжао, — Хун Цюй отошла в сторону, пропуская тележку уборщицы.

После окончания университета в прошлом году Хун Цюй, по совету своей учительницы, устроилась на работу в эту танцевальную школу. Вместе с другой молодой преподавательницей, Цинь Сы Юй, она занималась с младшей группой. Хун Цюй хорошо знала эту школу, поскольку работала здесь еще со старших классов.

Родители начали приводить детей на занятия. Дети сидели на скамейке у стены, переодеваясь в тренировочную форму и танцевальные туфли.

— Бу Бу, ты сегодня такая шустрая! Обычно ты так долго переодеваешься, — Цинь Сы Юй потрепала девочку по щеке.

— Дедушка помог мне одеться дома, — пролепетала Бу Бу.

Цинь Сы Юй показывала детям танцевальные движения и объясняла технику, а Хун Цюй ходила между ними и поправляла каждого.

— Бу Бу, ножку нужно поднимать выше, — Хун Цюй слегка надавила на ногу девочки.

— Больно, — Бу Бу поджала губы и попыталась поднять ногу выше. Две крупные слезы скатились по ее щекам.

— Бу Бу, не плачь. Что случилось? Расскажи мне, — Хун Цюй наклонилась, чтобы вытереть слезы девочки, и заметила, что у нее опухшие глаза, словно она плакала всю ночь.

— Больно, — снова заплакала Бу Бу.

— Где болит? Ножка? Пойдем в медпункт, — спросила Хун Цюй, вытирая слезы девочки.

— Угу, — всхлипывая, кивнула Бу Бу.

Хун Цюй коротко переговорила с Цинь Сы Юй и отвела Бу Бу в медпункт. Школьный врач, Бай Юйвэй, дремала в кресле, откинув голову назад.

— Что случилось, малышка? — доктор Бай, услышав стук, тут же открыла глаза и приняла рабочий вид.

— Доктор, мне тут больно, — Бу Бу показала пальчиком на внутреннюю сторону бедра.

— Не бойся, девочка моя, сейчас посмотрим, — Бай Юйвэй закатила рукава и помогла Бу Бу снять тренировочную форму.

Хун Цюй увидела на бедре Бу Бу три водостойких пластыря.

— Хун Цюй, позвоните матери ребенка и узнайте, что произошло! — Бай Юйвэй осторожно отклеила нижний пластырь. На нежной коже девочки был виден почти круглый ожог.

— Мама Бу Бу, вы знаете, что у ребенка травма ноги? Если она будет заниматься танцами с такой травмой, это может усугубить ситуацию… — Хун Цюй позвонила Инь Сюэ, матери Бу Бу.

— Преподаватель Фан, простите, я на совещании. Перезвоню позже, — Инь Сюэ, не дослушав, повесила трубку.

— Преподаватель Фан, мне кажется, это ожоги от сигарет, — тихо сказала Бай Юйвэй, нахмурившись.

У Хун Цюй в голове пронеслись страшные мысли. Откуда у шестилетнего ребенка ожоги от сигарет?

— Преподаватель Фан, извините, я была на совещании. Вы сказали, что у Бу Бу травма ноги? — через двадцать минут Инь Сюэ перезвонила.

— Да, на внутренней стороне бедра у Бу Бу три круглых ожога. Я отправила вам фотографии. Посмотрите, пожалуйста, — Хун Цюй отправила фотографии Инь Сюэ.

— Ожоги от сигарет… Это ожоги от сигарет… Преподаватель Фан, я сейчас отпрошусь с работы и приеду за Бу Бу. Пожалуйста, присмотрите за ней, — голос Инь Сюэ дрожал, как сухой лист на ветру.

— Какое злодейство! — Бай Юйвэй со злостью ударила кулаком по столу. Пока они ждали, Хун Цюй рассказала о случившемся директору школы.

Через тридцать минут в медпункт пришли родители Бу Бу, Ло Сюй и Инь Сюэ, вместе с директором. Инь Сюэ бросилась к дочери, а Ло Сюй нерешительно остановился у входа.

— Бу Бу, расскажи маме, что случилось! Кто это сделал с тобой?! — Инь Сюэ, рыдая, трясла дочь за плечи.

Но как родители ни пытались ее расспросить, Бу Бу молчала, опустив голову и теребя пальцы.

— Преподаватель Фан, Бу Бу вас очень уважает. Пожалуйста, попробуйте поговорить с ней, — в отчаянии попросила Инь Сюэ.

— Бу Бу, расскажи мне, пожалуйста, откуда у тебя эти ожоги? — Хун Цюй присела перед девочкой и тихо спросила.

— Дедушка прижигал мне ногу сигаретой, — еще ниже опустила голову Бу Бу, словно это она была виновата.

— Как твой отец мог так поступить с ребенком?! — Инь Сюэ развернулась и влепила мужу звонкую пощечину.

— Это мой отец! Я не могу им управлять! Думаешь, я его не ненавижу?! — закричал Ло Сюй, прикрывая щеку.

— Дедушка говорил, почему он так делает? — спросила Хун Цюй у Бу Бу.

— Дедушка говорит, что мама сделала что-то плохое, раз родила девочку. Он говорит, что девочки не могут продолжить род и не заслуживают жить. Он говорит, что надо было сразу избавиться от меня… Еще он говорит, что раньше жил спокойно и счастливо, а потом мама с папой привезли меня к нему, и я испортила ему всю жизнь. Из-за меня он не может играть в маджонг, танцевать и ходить на свидания. Он больше не может жить так, как раньше… — Бу Бу повторила слова дедушки.

— Я же говорил тебе, чтобы ты уволилась и сидела дома с ребенком! Чего ты хочешь добиться? В жизни не видел такой эгоистичной женщины! У тебя нет ни капли материнского инстинкта! Ты не заслуживаешь быть матерью! — Ло Сюй, покраснев от злости, кричал на жену.

— А ты что, инвалид? Ребенок что, только мой? У тебя нет никакой ответственности? Сейчас самое главное — это жестокое обращение твоего отца с нашей дочерью! Ло Сюй, я тебя спрашиваю, что ты собираешься делать?! — Инь Сюэ кричала в ответ.

— Мы можем отправить ребенка к твоим родителям. Мой отец уже в возрасте, а все еще помогает нам с ребенком. Ты же не хочешь заявить на него в полицию и отправить его в тюрьму до конца жизни? В конце концов, это мой отец! В нашей семье всегда так воспитывали детей. У меня и у моей сестры тоже есть ожоги на ногах. Хочешь, я покажу? — Ло Сюй схватился за ремень, готовясь спустить штаны.

— Господин Ло, прошу вас, будьте сдержаннее. Здесь присутствуют женщины, — директор кашлянул, чтобы привлечь его внимание.

— Ну подумаешь, у дочки небольшой ожог. Устроила тут драму! И не подумала о том, что я бросил все дела и примчался сюда. А если начальство разозлится? Как я буду продвигаться по службе? — Ло Сюй, покраснев, неловко убрал руки от ремня.

— Твое начальство что, твой предок? В такой момент ты думаешь о своем продвижении по службе! Ты пришел сюда и даже не спросил у дочери, как она себя чувствует! — Инь Сюэ, не сдержавшись, ударила мужа в грудь.

— Бу Бу, скажи папе, дедушка правда прижигал тебя сигаретой? Может быть, ты сама взяла дедушкину сигарету и случайно обожглась? — Ло Сюй, повернувшись спиной к остальным, подмигнул дочери.

Ло Сюй не хотел, чтобы жена постоянно попрекала его этим случаем. Он должен был как-то выкрутиться из этой ситуации. Эта высокомерная женщина не должна была чувствовать свое моральное превосходство и обвинять его и его отца.

Бу Бу, увидев, что говорит отец, молча отвернулась.

— Ло Сюй, ты… ты что, сомневаешься в собственной дочери? Ты же сам только что говорил, что у тебя и у твоей сестры тоже есть ожоги от сигарет! — Инь Сюэ с недоверием смотрела на мужа, с которым прожила семь лет.

— Я просто растерялся, когда вошел и услышал ваши крики. Не забывай, что Бу Бу всего шесть лет. Детям нельзя верить. Что, если она оговорила моего отца? Как он после этого будет жить? — наступал Ло Сюй.

Инь Сюэ молча достала телефон и набрала номер полиции.

— Здравствуйте, я хочу сообщить о жестоком обращении с ребенком… У моей дочери ожоги от сигарет…

— Сумасшедшая! Ты совсем потеряла голову! Я жалею, что женился на тебе! — Ло Сюй выбил телефон из рук жены.

— Дядя полицейский, меня зовут Бу Бу. Заберите моего папу и дедушку… — Бу Бу спрыгнула со стула, подняла с пола телефон матери и продолжила разговор.

— Ха, у тебя нет доказательств! Полиция не будет заниматься нашими семейными делами, — Ло Сюй ничуть не испугался, услышав, что приедет полиция.

— Ты забыл про камеры видеонаблюдения? Перед выходом из офиса я попросила коллег из технического отдела сделать копию записей за последние несколько дней. Тебе не отвертеться! И твой отец тоже не уйдет от ответственности! — Инь Сюэ подошла к Хун Цюй, взяла на руки побледневшую Бу Бу и вышла из медпункта.

Услышав про камеры, Хун Цюй задумалась. Она вспомнила про камеры в своем танцевальном зале. Они, должно быть, висели там с самого начала, с тех пор, как отец сделал ремонт.

Если бы камера была одна, это еще можно было бы как-то объяснить. Но зачем четыре камеры?

Хун Цюй вдруг вспомнила, как отец, жалуясь на мигрень и говоря, что ему помогает классический танец, заставил ее бросить живопись и заняться танцами. Но все эти годы он почти не просил ее танцевать для него и ни разу не ходил на выступления в Лучэнский театр танца…

Может быть, он смотрел записи с камер, чтобы избавиться от головной боли? Но чем это отличается от просмотра танцев по телевизору?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение