Глава 3

Тан Юнь Яо стояла у окна, провожая взглядом мужа, Фан Дэ, выезжавшего со двора на подержанной машине класса люкс. Скрестив руки на груди, она делала вид, что любуется унылым позднеосенним пейзажем, но мысли ее были заняты подсчетом расходов.

Зарплата домработницы, тети Сюй, не выплачивалась уже три месяца, на кредитной карте Лучэнского банка оставалось всего 62 юаня, а счет из цветочного магазина "Жэньай" за прошлый месяц все еще не был оплачен… Этот старый бездельник Фан Дэ, перед уходом вбежал в спальню, схватил ее телефон и, ругаясь, перевел себе последние 500 юаней с ее счета. Каждый раз, думая о реальном финансовом положении семьи, Тан Юнь Яо чувствовала, как земля уходит из-под ног. Ей казалось, что ее мир вот-вот рухнет.

— А Чжэн, я голодна. Если вы свободны, составьте мне компанию за ужином, — почти не раздумывая, Тан Юнь Яо набрала номер Ло Цзя Чжэна.

— Я свободен… Более чем свободен! У меня, бездельника, всегда полно времени. Буду у вашего дома ровно в пять, — в голосе Ло Цзя Чжэна слышалась неприкрытая радость.

Положив трубку, Тан Юнь Яо подошла к туалетному столику в спальне. Перед ней стояли баночки и флаконы известных косметических брендов, вот только содержимое их закончилось еще пять лет назад.

Пять лет назад заботливый муж заказал в интернете дешевую косметику, которой она пользовалась в детстве. За день до прихода гостей они с мужем перелили ее в дорогие флаконы.

Тан Юнь Яо нравился сливочный аромат этой косметики. Мать время от времени отрезала уголок у тюбика с кремом, и каждое утро после умывания все члены семьи выдавливали немного крема на ладонь. Отверстие, которое мать делала в тюбике, было очень маленьким, и маленькая Тан Юнь Яо часто рисовала кремом клеточки на ладони. Отец, видя это, смеялся над детской забавой дочери, а она, улыбаясь, говорила: «Папа, смотри, я показываю тебе, как шелкопряд прядет шелк!»

Оторвавшись от воспоминаний, Тан Юнь Яо брызнула на себя духи. В воздухе разлился легкий аромат. Духи были подарком падчерицы Хун Цюй на день рождения. Родной сын, Чжэ Юань, подарил ей свою фотографию с автографом, а муж — модную сумку известного бренда. Она сразу поняла, что это подделка.

За двадцать лет брака муж ни разу не подарил ей настоящую вещь. Иногда ей казалось, что она — трофей, добытый мужем обманом. Иногда она думала, что сама виновата в своем нынешнем положении. А порой ее охватывало странное чувство сочувствия к мужу. Тан Юнь Яо считала, что они с Фан Дэ — пара, которая одновременно восхищается и ненавидит друг друга.

Тщательно собравшись, Тан Юнь Яо вышла на крыльцо. Машина Ло Цзя Чжэна уже ждала у ворот.

— А Чжэн, давно ждете? — Тан Юнь Яо помахала рукой.

— Я только подъехал. Юнь Яо, садитесь! — Увидев Тан Юнь Яо, Ло Цзя Чжэн, словно личный шофер, вышел из машины и открыл перед ней дверцу.

Ло Цзя Чжэн, как и прежде, наклонился, чтобы пристегнуть ей ремень безопасности. Тан Юнь Яо почувствовала на своей шее его теплое дыхание.

— Я недавно вернулся из-за границы и привез вам сумку. Моя сестра сказала, что любая женщина будет от нее в восторге. Не знаю, правда, это или нет, — Ло Цзя Чжэн, покраснев, почесал затылок.

— Снова подарок? — Скрывая улыбку, Тан Юнь Яо открыла коробку, которую Ло Цзя Чжэн положил ей на колени. Внутри лежала та самая сумка, которую муж подарил ей на день рождения. На первый взгляд, сумки были совершенно одинаковыми, но подарок Фан Дэ был подделкой, а Ло Цзя Чжэн привез ей оригинал из своей зарубежной поездки.

— Вам нравится? — Ло Цзя Чжэн слегка наклонился к ней.

— Я давно мечтала об этой сумке. Цзя Шань была права, она не обманула вас, — с удовлетворением закрыла коробку Тан Юнь Яо. Ло Цзя Чжэн тут же отвел взгляд от ее изящных рук.

— Я и Цзя Шань привез такую же. Как тут устоишь перед уговорами сестры? Каждый раз, когда я спрашиваю ее совета о подарке для вас, она обязательно выпрашивает что-нибудь для себя. Просто не знаю, что с ней делать, — Ло Цзя Чжэн, говоря о сестре, с улыбкой покачал головой.

Родители Ло Цзя Чжэна и Тан Юнь Яо много лет были соседями по Переулку Цинши. Отец Ло Цзя Чжэна держал там небольшую лавку, где продавал холодную лапшу, а отец Тан Юнь Яо был фельдшером, а мать — учительницей в средней школе. Семья Тан считалась весьма уважаемой в этом бедном районе.

Переулок Цинши в южной части Лучэна был чем-то вроде городских трущоб. Большинство его жителей были одинокими стариками, безработными или мелкими торговцами.

Ло Цзя Чжэн и Тан Юнь Яо выросли в этой смешанной среде. После школы Тан Юнь Яо часто помогала в лавке Ло.

Благодаря этому опыту, уже в двенадцать-тринадцать лет она умела готовить отличную холодную лапшу. Чтобы приготовить вкусную лапшу, нужно было отварить предварительно замоченную лапшу, добавить в миску измельченный лук и чеснок, соевый соус, уксус, острый соус, залить горячей или холодной водой по желанию клиента, а затем посыпать сверху чили, кинзой, сушеными креветками, ломтиками огурца и помидора, а также квашеной капустой.

Ло Цзя Чжэн, сидя напротив Тан Юнь Яо, ловко делал заказ. Он знал, что в прошлом она всегда мучилась, когда ей предлагали выбрать блюдо.

— Юнь Яо, о чем вы задумались? — с улыбкой спросил Ло Цзя Чжэн, закончив делать заказ.

— Я вспомнила, как в детстве ела лапшу в вашей лавке. Дядя всегда накладывал мне огромную порцию, которую я никак не могла осилить, — Тан Юнь Яо погрузилась в воспоминания.

— Тогда порция лапши стоила всего один юань. Принцип моего отца был — накормить досыта любого клиента, независимо от возраста и пола. Вы так рассказываете, что мне вдруг расхотелось всех этих ресторанных деликатесов, — Ло Цзя Чжэн взял у официанта горячее полотенце и вытер руки.

— Как-нибудь я приготовлю для вас с Цзя Шань холодную лапшу, — Тан Юнь Яо сделала глоток вина.

— Отлично! Когда будете готовы, скажите, мы с Цзя Шань выстроимся у дверей, чтобы встретить вас, — лицо Ло Цзя Чжэна светилось детской радостью.

Говорят, что бизнесмены с годами становятся циничными и расчетливыми, но Ло Цзя Чжэн, несмотря на свой опыт в бизнесе, сохранил юношескую непосредственность.

— Как поживает ваш муж? — как бы невзначай спросил Ло Цзя Чжэн.

— Вы про Фан Дэ? Эх… Все как всегда. За двадцать лет нашей совместной жизни он ни дня не проработал как следует. Вечно крутится, как собачонка, вокруг богачей, подбирая объедки с их стола, — лицо Тан Юнь Яо помрачнело.

Тан Юнь Яо не стеснялась рассказывать Ло Цзя Чжэну о своих семейных проблемах. Он знал ее как облупленную, всегда был на ее стороне, никогда не смеялся и не осуждал ее, не пытался с ней соревноваться.

— Если ваш муж захочет, я могу предложить ему место в моей компании. Ничего особенного делать не придется, пусть просто сидит в офисе, пьет чай и читает газеты, — предложил Ло Цзя Чжэн.

— А Чжэн, если человек разбогател на азартных играх, он уже не сможет вернуться к честной работе. Он будет вечно ждать, что удача свалится на него с неба. Мой муж — прирожденный игрок. Он всю жизнь будет, как воздушный шар, парить в облаках, пока не лопнет и не упадет на землю. Я уже ни на что не надеюсь, — Тан Юнь Яо говорила о муже с грустью в глазах.

— Понимаю. Если вам понадобится помощь, обращайтесь ко мне, — Ло Цзя Чжэну вдруг вспомнилась двенадцатилетняя Тан Юнь Яо, та самая девочка из соседнего дома, которой он восхищался в детстве.

Тан Юнь Яо была всего на шесть лет старше Ло Цзя Чжэна, но он и его сестра Цзя Шань были как ее младшие брат и сестра. Жители Переулка Цинши в основном были бедными людьми, и жизнь у всех была нелегкой. Из-за постоянной нужды люди часто ссорились по пустякам.

Но семья Тан всегда была вежливой и доброжелательной. Возможно, потому что отец Тан Юнь Яо был фельдшером, он относился к бедным жителям Переулка Цинши с какой-то родственной теплотой.

Если кто-то среди ночи стучал в их дверь, прося о помощи или лекарстве, он, не жалуясь, вставал с постели и открывал. Если кому-то требовалась медицинская помощь, он, не теряя времени, хватал аптечку и бежал на вызов.

Мать Тан Юнь Яо была такой же доброй, как и ее отец. Если какой-то ребенок бросал школу, она шла к его родителям, пытаясь их переубедить, даже если этот ребенок не был ее учеником. А если старательные дети после уроков приходили к ней с вопросами или просили книги, она, отложив все дела, с улыбкой помогала им.

Семья Ло Цзя Чжэна жила очень бедно. Через год после рождения сестры его мать заболела и оказалась прикованной к постели. Чтобы прокормить семью, отец вложил все свои сбережения в лавку с холодной лапшой.

Однажды отец рано утром ушел в лавку готовить завтрак. Двухлетняя Цзя Шань горела в лихорадке. Мать попросила шестилетнего Ло Цзя Чжэна сходить к соседу, доктору Тану, за помощью. Обнимая сестру, мальчик отправился к дому соседа.

Доктор Тан внимательно выслушал плачущего Ло Цзя Чжэна, рассказывавшего о болезни сестры. Тан Юнь Яо по просьбе отца измерила Цзя Шань температуру, а мать дала девочке жаропонижающее.

— Ты сын Ло? Я лечил тебя, когда ты был совсем маленьким. Если у твоей сестры снова поднимется температура, сразу приводи ее ко мне, — доктор Тан ласково потрепал мальчика по голове.

— Но у меня нет денег… — смущенно пробормотал Ло Цзя Чжэн, ковыряя носком ботинка землю.

— Врач — не торговец. У доктора Тана можно лечиться и без денег, — мягко успокоил его доктор Тан.

— Юнь Яо, проводи детей, — сказал доктор Тан дочери, когда жар у Цзя Шань спал.

Тан Юнь Яо накинула пальто и взяла на руки двухлетнюю Цзя Шань. Ло Цзя Чжэн, смущаясь, поплелся следом.

Ло Цзя Чжэн до сих пор помнил тот момент, когда двенадцатилетняя Тан Юнь Яо наклонилась и взяла на руки его сестру. Ее движения были такими естественными, словно Цзя Шань была ее родной сестрой, словно все это было само собой разумеющимся.

В тот момент Тан Юнь Яо была очень похожа на своего отца, великого доктора, который относился ко всем жителям Переулка Цинши, как к своим детям.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение