Глава 2 (Часть 1)

Вернувшись домой после школы, Фан Чжэ Юань не нашел на подоконнике оставшегося медового муравья. Возможно, тот сбежал обратно в муравейник с полным брюшком сладкого меда, а может быть, погиб где-нибудь в укромном уголке дома.

В конце концов, это были всего лишь игрушки. Кого волнует жизнь или смерть игрушки?

— Чжэ Юань, дочь дяди Лу выпила лишнего. Съезди, пожалуйста, забери ее, — поздним вечером Фан Дэ бросил ключи от машины младшему сыну.

— У нее же есть собственный водитель. Почему я должен ее забирать? — Чжэ Юань нахмурился.

— Отец сказал тебе ехать, значит, поезжай. Не задавай лишних вопросов. Я же не хочу тебе зла? — Фан Дэ, засунув одну руку в карман брюк, а в другой держа бокал красного вина, неспешно подошел к окну. Даже дома он не снимал свой костюм.

Хотя Чжэ Юань с детства восхищался отцом, он прекрасно понимал, что жизнь Фан Дэ полна лжи. Отец постоянно, и дома, и на людях, рассказывал о своей учебе в Англии. Все друзья семьи думали, что он, как и многие, уехал учиться за границу еще в юности. Только родные знали, что на третьем курсе университета он всего лишь съездил по обмену на один учебный год.

На четвертом курсе отца отчислили за то, что он симулировал смертельную болезнь и собирал деньги с однокурсников. У него не было диплома о высшем образовании, он окончил только школу.

Друзьям же Фан Дэ рассказывал, что получил докторскую степень в одном из британских университетов. Если кто-то начинал подробно расспрашивать, он отмахивался, говоря, что диплом — это всего лишь формальность, и он давно забыл обо всем, что связано с учебой.

Чжэ Юань никогда не пытался разоблачить ложь отца о его дружбе с британскими аристократами или о встрече с королевой. В глубине души он восхищался отцовской хитростью и изворотливостью, понимая, что за этим стоит глубокая неуверенность в себе и чрезмерное тщеславие. В этом они с отцом были похожи.

Фан Дэ, выходец из рабочей семьи, сумел в зрелом возрасте подняться по социальной лестнице и обеспечить жене и детям жизнь, которая со стороны казалась роскошной и беззаботной.

Чжэ Юань знал, что многим людям, даже работая всю жизнь не покладая рук, не удается преодолеть классовую пропасть, а отцу это удалось с легкостью.

— Лу Сы Ли, почему вы сегодня так много выпили? — спросил Чжэ Юань, подъехав к ресторану. Лу Сы Ли как раз выходила, покачиваясь на высоких каблуках.

— У меня сегодня плохое настроение. Решила немного выпить, — ответила Лу Сы Ли, открывая дверцу машины и садясь на пассажирское сиденье.

— Вас отвезти домой? — осторожно спросил Чжэ Юань.

— Давай пока просто покатаемся. Хочу немного проветриться, — Лу Сы Ли заправила прядь волос за ухо.

— Лу Сы Ли, если не секрет, что случилось? — Чжэ Юань опустил стекло, впуская в салон прохладный осенний воздух.

— Сегодня родители устроили мне свидание вслепую. Наверное, у меня странный характер, но я не люблю, когда родители вмешиваются в мою личную жизнь. Мне это неприятно, — Лу Сы Ли отвернулась, глядя на ночной город за окном.

— Понимаю, почему вы расстроены. Я бы, наверное, чувствовал то же самое. Думаю, когда я через пару лет закончу университет, мой отец тоже начнет устраивать мне свидания, — сказал Чжэ Юань, предвидя свое будущее.

— А что бы ты сделал на моем месте? — серьезно спросила Лу Сы Ли, повернувшись к нему.

— Я бы устроил бунт. Если бы отец не посчитался с моими чувствами и принял решение за меня, я бы сделал все, что ему не нравится, лишь бы насолить. Мой принцип — если ты не даешь мне спокойно жить, то и я тебе не дам, даже если ты мой отец, — ответил Чжэ Юань, остановившись на красный свет.

— Неплохая идея, — улыбнулась Лу Сы Ли. — Фан Чжэ Юань, ты правда не знал, что сегодняшняя встреча была подстроена нашими родителями?

— Что? Вы хотите сказать, что это было свидание вслепую? Но… мне же только недавно исполнилось девятнадцать, — удивленно посмотрел на нее Чжэ Юань. Ему показалось, что она шутит.

— Недавно мой отец жаловался вашему отцу, что мне уже двадцать восемь, а я все еще не замужем. Чтобы как-то разрядить обстановку, я в шутку сказала, что не против найти парня, но он должен быть красивым. Твой отец тут же предложил мою кандидатуру, — с горькой улыбкой сказала Лу Сы Ли, обхватив себя руками.

— Лу Сы Ли, я действительно удивился, когда отец попросил меня забрать вас. Но я и представить не мог, что все это было задумано! Мой отец… он… Просто не обращайте на него внимания! — смущенно пробормотал Чжэ Юань.

— Не извиняйся… Все в порядке… Ты не виноват в том, что выдумал твой отец. Думаю, ты тоже был не в курсе. Так и быть… Раз уж мы оба оказались в такой ситуации, не будем тратить время зря. Поехали ко мне на вечеринку к друзьям. Хочешь предупредить родителей? — предложила Лу Сы Ли.

— Папа, я с Лу Сы Ли поеду на вечеринку к ее друзьям. Сегодня домой не вернусь, — осторожно сказал Чжэ Юань в телефонную трубку.

— Молодец, сынок! Только не упусти свой шанс! Забей сегодня решающий гол! — раздался в трубке развязный голос отца.

— Что ты такое говоришь?! — Чжэ Юань покраснел и в панике отбросил телефон. Лу Сы Ли наверняка слышала эти пошлые слова.

— Телефон обжигает? — Лу Сы Ли, улыбаясь, подняла с пола телефон. Чжэ Юань смущенно махнул рукой и сунул телефон в карман.

Чжэ Юань подъехал к вилле друга Лу Сы Ли, Фань Сяо Тяня, расположенной в Северо-Западном районе Лучэна. Двор виллы был заполнен роскошными автомобилями. Чжэ Юань припарковал отцовскую машину в самом незаметном углу. В тот момент он чувствовал себя так, словно пришел на праздник к богатым родственникам в поношенной одежде.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение