Глава восьмая: Встретил тебя за углом (Часть 1)

— Что, что? Что ты говоришь? Неужели такое чудо? Сяосяо, поделись со мной хоть немного своей удачи! Боже, ты что, издеваешься? Почему ты так благоволишь Сяосяо? Можешь хоть немного меня пожалеть? — сказала Ялин, слушая рассказ Сяои о ее прошлой удивительной встрече, с завистью и обидой.

— Какая удача? Какое благоволение Небес? Да, я пошла купить отцу одежду и встретила людей, которых не хотела видеть. Это, конечно, большая удача, и Небеса очень ко мне благоволят, раз позволили им появиться и унизить меня. Ты еще завидуешь? Это все болезненные раны. Ты не видела, как Ван Цян и Ван Цянь тогда со мной обращались? Я почти не знаю, как я выжила. А ты тут кричишь. У тебя есть совесть? — сказала Сяои, грустно и упрекая Ялин.

— Ладно, ладно, это все моя вина. В тот момент, когда тебе больше всего нужна была помощь, меня не было рядом. Если я когда-нибудь встречу эту парочку прелюбодеев, я обязательно устрою им красивую смерть. Они только и могут издеваться над такими, как ты, над теми, кого легко обидеть. Если бы они попали мне в руки, я бы давно их на куски порвала, — сказала Ялин, возбужденно размахивая руками и ногами.

— Хватит, ты только и умеешь хвастаться передо мной. Кстати, Лэн Ханьюй пригласил меня работать в его студии. Я еще не решила, идти или нет, — вдруг вспомнила Сяои и сказала Ялин.

— Что? Есть такая хорошая работа? Почему не идешь? Зачем не идешь? Ты что, дура, если не пойдешь? Какая зарплата? — Ялин сначала расхваливала Сяои, а потом все же перешла к главному.

— Только по выходным, просто фотографироваться, то есть работать моделью. Мы еще не обсуждали оплату, — сказала Сяои.

— Подработка? Ты справишься? Но если бы это была я, ради такого человека, как Лэн Ханьюй, я бы пошла, даже если бы было очень тяжело. Получать деньги и смотреть на красавчика, что может быть лучше? — мечтательно сказала Ялин.

— Поэтому я думаю. Хотя для меня это очень хорошая возможность, я все же хочу проводить больше времени с отцом, — сказала Сяои.

— Кстати, как у тебя дела с отцом в последнее время? Все хорошо? — заботливо спросила Ялин.

— Все хорошо. Наши отношения с отцом сейчас намного лучше, чем раньше. Странно, но с тех пор, как Лэн Ханьюй приходил к нам домой, папа вдруг сильно изменился. Вчера я даже гуляла с ним в парке. После смерти мамы это был первый раз, когда мы гуляли в парке. Лишь бы он был счастлив, я готова на все, — сказала Сяои, вспоминая отца, с невыразимым чувством счастья. Возможно, некоторые вещи достаются слишком тяжело, поэтому их больше ценишь.

— У меня есть предчувствие, — сказала Ялин, выслушав Сяои. — Лэн Ханьюй, возможно, в будущем станет твоим благодетелем.

— Откуда у меня такое счастье? Ладно, не будем об этом, еда идет, — сказала Сяои, увидев Сяо Ма, который нес к ним только что приготовленный острый суп.

— Сестра Сяои, сестра Ялин, ваши блюда готовы. Приятного аппетита. Если что-то понадобится, зовите меня, — вежливо сказал Сяо Ма Ялин и Сяои. Поставив блюда, Сяо Ма ушел.

В этот момент внезапно зазвонил телефон Сяои. Сяои достала телефон. Звонили из дома. Сяои ответила.

— Алло, это Сяосяо? — это был голос соседки Бабушки Цуй. Сяои сразу узнала голос Бабушки Цуй.

— Это я, Сяосяо. Бабушка Цуй, что-то случилось дома? Папа опять напился? Он опять натворил что-то? — Сяои, кажется, услышала взволнованный голос Бабушки Цуй и взволнованно спросила.

— Сяосяо, скорее возвращайся! Твой папа в больнице! Его увезла скорая! — взволнованно и обеспокоенно сказала Бабушка Цуй.

— Бабушка, что вы говорите? Что с папой? — Сяои вдруг вскочила с места и взволнованно спросила.

— Твой папа только что потерял сознание дома. Его сейчас увезли в больницу на скорой. Скорее возвращайся, — умоляюще сказала Бабушка Цуй.

— Что случилось, Сяосяо? Что-то дома? — заботливо спросила Ялин, увидев, что что-то не так.

— Ялин, я не могу с тобой пообедать. Папа в больнице, мне нужно срочно вернуться. Пожалуйста, попроси за меня отгул у руководителя Чжао, — Сяои повесила трубку, быстро сказала это и поспешно ушла.

— Я приду к тебе после работы! — только тогда Ялин отреагировала и крикнула уходящей Сяои.

Сяои быстро покинула улицу закусочных и побежала к автобусной остановке. Возможно, из-за волнения, несмотря на толпу, Сяои продолжала бежать вперед.

— Ах, — только что раздался резкий визг тормозов, и машина остановилась прямо перед упавшей Сяои.

— Эй, что с тобой? Ты не смотришь на светофор, когда переходишь дорогу? Или ты специально? — отчитала женщина в модной одежде, выйдя из пассажирского сиденья.

— Простите, простите, — сказала Сяои, поднимаясь и продолжая извиняться.

— По-моему, вы такие люди делаете это специально, чтобы получить деньги, да? — продолжала женщина, не унимаясь.

— Девушка, вы в порядке? — в этот момент из водительского сиденья вышел водитель и заботливо спросил.

— Я в порядке, — ответила Сяои, подняв голову и удивленно сказав. — Это вы?

Этот человек был не кто иной, как генеральный директор Корпорации Тан, Тан Шицзе.

— Как, ты меня знаешь? — удивленно спросил Тан Шицзе.

— Нет, — Сяои покачала головой. Она знала, какая разница, знает она такого человека или нет.

— Я вижу, у тебя нога поранена, — сказал Тан Шицзе, заметив, что на левой ноге Сяои содрана кожа и идет кровь, с беспокойством. — Садись в машину, я отвезу тебя в больницу, проверим.

— Не нужно, — сказала Сяои и ушла. — Я сама поцарапалась об землю, ничего страшного, небольшая рана, вернусь домой и помажу йодом, и все будет хорошо.

— Эй... — позвал Тан Шицзе вслед уходящей Сяои.

— Ладно, Шицзе, она же сказала, что это не твое дело, зачем ты зовешь? Пойдем скорее, дядя и тетя, наверное, уже волнуются, — сказала не кто иная, как Оуян Сыюй, которая активно добивалась Тан Шицзе.

Сяои быстро вернулась домой. Бабушка Цуй ждала ее у ворот двора. Увидев, что Сяои вернулась, Бабушка Цуй поспешила к ней.

— Бабушка, в какую больницу отвезли папу? — взволнованно спросила Сяои.

— Сяосяо, почему ты только сейчас вернулась? Хорошо, что твой дедушка Ван поехал с ним. Твой дедушка Ван только что звонил и сказал, что он в городской больнице, поэтому я ждала тебя у ворот. Скорее иди, — сказала Бабушка Цуй.

— Хорошо, бабушка, — сказала Сяои и собиралась вызвать такси.

— Сяосяо, что у тебя с ногой? — только тогда Бабушка Цуй заметила, что нога Сяои поранена.

— Ничего страшного, Бабушка Цуй, просто немного содрала кожу, — сказала Сяои, улыбаясь.

— Тогда будь осторожна, — заботливо сказала Бабушка Цуй. — Если что-то случится с твоим отцом, позвони мне.

— Хорошо, бабушка.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава восьмая: Встретил тебя за углом (Часть 1)

Настройки


Сообщение