Глава 3 (3) (Часть 1)

Когда кровь потекла ручьем, Малфой в ярости выхватил палочку. Хагрид успел лишь достать свою для защиты, но после обезоруживающего заклинания и нескольких атакующих чар он несколько раз перекатился по земле. Хагрид не знал, сколько из них были темной магией, но его внутренности словно горели огнем. Он долго лежал, не в силах подняться, кровь из уголка рта пропитывала полы одежды.

— Как ты смеешь… как ты смеешь оскорблять Малфоя?! Я не прощу тебя, Рубеус Хагрид, не прощу! — Малфой был вне себя от ярости. На кончике его палочки сгустился красный свет.

Заклинание попало в Хагрида. Он никогда не испытывал такой боли, словно его разрывали на части. Он крепко сжал губы, глаза налились кровью. Малфой, глядя на корчащегося от боли Хагрида, замер. Он применил такое злое заклинание… Неужели Хагрид умрет? Неужели он попадет в Азкабан? Нет!

Малфой бросился к нему и, поднимая, побледнел от ужаса:

— Рубеус Хагрид!

Хагриду было очень больно. Он поднял голову, увидел испуганное лицо Малфоя и слабо протянул руку. Его грубая ладонь коснулась холодных, но влажных от слез глаз Малфоя. Слезы! Да, это были слезы! Он с трудом улыбнулся:

— Не… не умру! Я не слышал, чтобы от Круциатуса умирали! Но… мне очень больно! Так… мы квиты? Да? В прошлый раз я был неправ, не должен был тебя неправильно понять, не должен был… бросить тебя!

Малфой молчал. Он не знал, что творилось у него в душе, чувствовал лишь какой-то трепет. Он понял, что не ошибся в Хагриде. Этот человек мог смягчить сердце даже того, кто его ненавидел. Малфой словно не слышал собственного голоса:

— Да, мы квиты, — сказал он, помогая Хагриду подняться и направляясь к больничному крылу. С этого момента их отношения изменились. Если это было волей Мерлина, то кто виноват в таком начале?

☆、Без перемен

Время заставляет одних взрослеть, других — стареть. Мы рано столкнулись с жестокостью этого мира, наши тела выросли, а сердца постарели. Возможно, мы просто предаемся меланхолии, но трудности реальности говорят нам, что, будь то взросление или старение, мы не можем противостоять безжалостности времени. Так думал Том.

Он стоял в гостиной Слизерина, сбросив маску добродушия. Он не был хорошим человеком. Его презирали, боялись, мучили. Он устал от всего этого. Зачем притворяться? В Хогвартсе полно таких же, как он. Чего ему бояться? Волшебников? Волшебников, которых магглы отвергают из-за их способностей? Он всего лишь несчастный волшебник, переживший много страданий. Теперь его не отправят в карцер, не оставят голодным, так зачем ему принижаться? Если у него будет достаточно силы, он сможет достичь высокого положения, защитить себя и то, что ему дорого!

Сейчас ему очень хотелось спросить Хагрида, правда ли он влюбился в Малфоя за месяц? Любовь ли это, когда с первого взгляда, со второго свидания, после нескольких попыток добиться взаимности чувства вспыхивают? А что тогда между ними? Объятия под дождем, смертельная опасность перед пастью василиска, столько случайных и неслучайных прикосновений, намеков… Что все это значит?

Том смотрел на толпу, преграждающую ему путь. Его взгляд был острым, холодным и полным презрения. Очевидно, эти люди испытывали к нему те же чувства. Это было безмолвное противостояние. Аристократы, сливки общества, плели интриги в этой среде, создавая давление. Они ясно давали понять, что не потерпят появления волшебника с такой же благородной кровью, способного угрожать их положению. Пусть даже этот волшебник лишь наполовину был наследником Слизерина. Чистокровный! Эти честолюбцы не позволят никаким случайностям встать на их пути.

Том пытался выжить в этой среде, в этой щели, полагаясь только на себя, не имея возможности обратиться за помощью. Рубеус Хагрид? Он не сможет вечно быть его опорой, защищать его от всех невзгод.

Том взмахнул палочкой, и пламя в котле взметнулось вверх, освещая его красивое лицо. Черные глаза казались прозрачными. Он сел в черное кресло. В его тетради были собраны почти все материалы по Защите от Темных искусств за четвертый курс. Он хотел обменять их на конспекты по зельеварению, которые Слизнорт давал Хагриду. Но Хагрид был слишком взволнован, и они так и не успели обменяться.

В этот момент Том не знал, что Хагрид лежит в больничном крыле, и что эта история уже облетела всю школу. Он сидел в гостиной, погруженный в свои мысли. Иногда он вспоминал, как в приюте во время рождественских праздников его запирали в чулане, забывая о нем. Когда он представлял себе теплый мир снаружи, его глаза наполнялись слезами, потому что сердце замерзало от боли.

Иногда он вспоминал свою первую встречу с Хагридом. Тогда никто не мог представить, что всего за один семестр он влюбится в него, а он — в Малфоя! Лицо Тома исказилось, он сжал кулаки, впиваясь ногтями в ладони. Он ненавидел… Это должен был быть он, только он! Но все досталось тому, до кого ему теперь не дотянуться! Абраксасу Малфою!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение