Относящееся к работе (Часть 1)

================

Название книги: Счастливая жизнь Хагрида в мире ГП

Автор: Хуа Ло Цзы Биньфэнь

Завершено на сайте Чанцзян Чжунвэньван 10 августа 2015 года

[Краткое содержание]

Работа Хуахуа, есть мясо, есть суп, есть заблокированное... Неустанно до сих пор! Вы уверены, что не войдете?

☆、Рубеус Хагрид

Место действия — довольно темный четырехэтажный дом. Он выглядит обветшалым, словно естественное строение, не выдержавшее испытания временем. То, что это естественное строение, вы угадали верно. С какой стороны ни посмотри, он полон дикой красоты. В конце концов, это дом великана, и нельзя требовать, чтобы их мозг соответствовал мозгу настоящего человека. Этот вопрос требует изучения с точки зрения расовой наследственности и многих других аспектов. Очевидно, что наш главный герой не станет так много думать. Конечно, если бы у него были такие мысли, он бы точно не был просто поваром. Но реальность такова, что он всего лишь повар, поэтому, столкнувшись с такой обстановкой, он осознал лишь одно: он переместился. Да, он переместился.

Хагрид, чье первоначальное имя Линь Лань, смотрел на этот дом. Хотя он и не рыдал, не стоит ожидать, что он, как сумасшедший, выбежавший из психбольницы, будет указывать на небо и ругать Мерлина. Его мать была великаншей, а отец — волшебником. Отличное и сильное сочетание. На самом деле, в значительной степени он чувствовал, что такое сочетание было очень уж непристойным, и он был продуктом этого сочетания, не имея даже права отказаться. Хагрид молча смотрел на большое дерево в пяти метрах от двери. Густая крона закрывала небо, и это не было преувеличением. Он чувствовал глубокое отчаяние, потому что в таком месте он не мог представить, что живет в мегаполисе. Ему казалось, что он проснулся и вернулся в прошлое, от человека прямо к доисторическому дикарю. Хотя с родословной, похоже, возникли некоторые проблемы, принципиально ничего не изменилось. Линь Лань, принявший память Хагрида, прекрасно знал, что папа и мама отправились в объятия Мерлина. Могила под большим деревом — тому доказательство. Земля свежая, не более двух недель. Но именно в этот период времени ребенок, чрезмерно грустивший и страдавший от высокой температуры, быстро отправился к своим папе и маме. Поэтому Линь Лань переместился сюда, чтобы заменить Хагрида и стать гигантским ребенком. Не обманывайтесь его ростом, игнорируя его возраст. Ему всего девять лет, хотя по росту он похож на шестнадцатилетнего.

Щеки Хагрида ввалились, брови были густыми и толстыми, а сам он выглядел очень неказисто. Добавьте к этому его глаза, и даже если он смотрит на людей прямо, его выражение лица не кажется хоть сколько-нибудь праведным. Глаза эти слишком маленькие, словно два жука случайно забрались на лицо, и как ни посмотри, выглядят недоброжелательно. Хагрид прибрался в доме, убрав кое-какой хлам. В основном это были шкуры диких зверей, вероятно, добытые его матерью на охоте, а также некоторые вещи, оставшиеся от отца. Да, именно вещи: несколько книг по магии и волшебная палочка, не очень хорошо сохранившаяся. Его отец, должно быть, был искусен в магии воды, потому что на рукояти палочки все еще можно было отчетливо видеть водяные узоры. Хагрид не знал, унаследовал ли он больше крови великанов от матери или крови волшебников от отца, потому что его тело было таким огромным, что он даже не мог поверить, что в нем есть часть человеческой крови. Он перерыл все в доме, но нашел лишь несколько копченых кур и несколько заплесневелых кусков хлеба. Одному небу известно, какие ругательства он мог бы сейчас выдать, но на самом деле он лишь крайне печально шевельнул толстыми губами. Никто не знает, что он там бормотал, возможно, его просто молнией ударило, и он онемел.

Хагрид не собирался здесь оставаться. Итак, племя великанов? Если только он не хочет, чтобы его сварили. Мир волшебников? Хе-хе, у него не такое крепкое сердце, чтобы приспособиться к странным взглядам и повсеместным насмешкам. Поэтому он решил отправиться в мир магглов, не только потому, что раньше он был магглом, жившим в мире технологий, но и потому, что мог там себя прокормить. По крайней мере, не жить жизнью первобытного человека.

Хагрид потратил неделю, чтобы выбраться из леса. Очевидно, у его отца были некоторые способности, которых у него не было, по крайней мере, сейчас. Он мог напрямую выбраться из леса, например, с помощью Трансгрессии или метлы, которую Хагрид использовал как инструмент для уборки! Она вырвалась из его рук и улетела! Хагрид невольно поблагодарил строгого учителя географии. Когда его одежда была разодрана колючками, о нет, когда он вышел не совсем прилично, он обнаружил, что география как никогда прекрасна. Хагрид протянул руку и вытер пот со лба. Он был таким грязным, словно только что ужинал со стаей диких кабанов! Хагриду повезло: едва он вышел из леса, как увидел извилистую дорогу у подножия холма. Пастух на закате гнал коров и овец домой. Старомодный трактор грохотал по дороге, а черный выхлопной газ делал выхлопную трубу похожей на неутомимого кальмара, который распугал стаю уток. Хагрид побежал к стаду коров и овец... точнее, к пастуху.

Это был мужчина, который выглядел добродушным, но на самом деле имел вспыльчивый характер. Ему было около пятидесяти лет. Когда Хагрид бросился к нему, он напугал его коров и овец, поэтому он без колебаний хлестнул Хагрида кнутом. Каштановые волосы, казалось, стали еще ярче, а красный нос тяжело выдыхал: — Ты не знаешь, сколько времени я потратил, чтобы собрать этих проклятых скотов вместе? Ты, глупый нищий! И еще! Ты посмел оскорбить самого богатого человека в деревне, Роберта! О! Черт, не трогай меня, убери свои руки! Он такой же мерзкий, как будто только что выгребал навоз. Хагрид расстроился, потому что его протянутые руки изображали объятие. Он думал, да, он думал, что очень дружелюбно пытается успокоить гнев этого господина: — Сэр, сэр! О, не будьте таким грубым, ладно? Сначала выслушайте меня, хорошо? Общение явно не удалось. Он смотрел на обезумевшего Роберта и не мог ничего сказать, потому что все еще был озадачен своими руками: — Эй! Эй! Убери свои руки! Я сказал, не трогай меня! Хагрид уже не мог с ним общаться. На его лбу вздулись вены, а грязные руки прямо схватили этого старика. Не думайте превратно, это был вполне нормальный поступок, даже когда Хагрид взревел: — Эй, послушай! У меня нет столько времени, чтобы возиться с тобой из-за моих рук. Закрой свой девичий голос! Послушай меня, мне нужно место, где остановиться. Я просто хочу спросить тебя, есть ли в деревне место, где я могу переночевать несколько ночей! Роберт был ошеломлен оглушительным ревом Хагрида. Его глаза вылезли из орбит, а щеки обвисли, как у старика, над которым издеваются дети. Хагрид сглотнул слюну, разжал руки и немного смутился: — Изви...

— Идите по дороге двести метров вперед, поверните налево, там будет небольшой магазин! — Роберт выглядел подавленным. Его грубая, морщинистая рука поглаживала кнут, сплетенный из лозы. Кнут уже начал трескаться с кончика. Он больше не смотрел на Хагрида, а, пошатываясь, побежал за коровами и овцами, бормоча недружелюбные слова: — Проклятые щенки, солнце уже село, а они все еще бегают... Хагрид смотрел на Роберта почти минуту. Он повернулся и пошел туда, куда указал старик. Заходящее солнце отбрасывало длинные тени от всего на склоне холма...

В деревне в основном росли фруктовые деревья. Поскольку был сезон сбора урожая, перед дворами каждого дома, помимо ярко цветущих золотых и белых хризантем, можно было увидеть разноцветные фрукты, увешанные тяжелыми гроздьями. Хагрид подошел к магазинчику, о котором говорил Роберт. По сути, это был просто немного большой дом. Во дворе стояло несколько складных столиков, небольших, достаточных для того, чтобы три-четыре человека могли выпить за ними послеобеденный чай. За двором находился трехэтажный дом. Два нижних этажа использовались для приема гостей, а верхний этаж занимали сами хозяева. Там был небольшой балкон, на котором росли какие-то фиолетовые цветы, названия которых Хагрид не знал.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение