Глава 3. Сборник старинных стихов. Изящные игральные кости, красные бобы — символ любви. Знаешь ли ты, как глубока моя тоска?

Ночи в Чанъане всегда были прекрасны.

Сянси спокойно сидела в саду, погруженная в свои мысли, уже два часа.

Стоявшая рядом служанка Цзылин вздохнула и подошла к ней: — Госпожа, уже поздно, пойдемте в дом. Вы же ждете ребенка.

Сянси покачала головой и плотнее закуталась в парчовое одеяло: — Цзылин, я хочу еще немного посидеть.

— Госпожа, не ждите больше. Уже так поздно, господин не вернется. Вы… — Цзылин в сердцах топнула ногой.

Когда-то господин и госпожа настояли на том, чтобы госпожа вышла замуж за господина Сюй. Тогда она еще слышала, как старший молодой господин витиевато процитировал: «Красные бобы растут на юге, весной появляются новые побеги. Желаю тебе собрать их много, ведь это символ тоски». И говорил что-то о том, что госпоже и господину суждено быть вместе, ведь даже имена совпадают. Она не согласна. Она знала лишь то, что с тех пор, как госпожа вышла за него замуж, он постоянно отсутствовал. Госпожа каждый день сидела здесь и ждала его возвращения. Какая же это судьба? Скорее, злой рок.

— Кто сказал, что я не вернусь? — раздался знакомый голос.

— Господин, вы вернулись! — Сянси, услышав его, медленно подбежала, с трудом сдерживая слезы. Она никогда не чувствовала себя такой незащищенной.

— Осторожнее. Ты скоро станешь матерью, а все такая же неосторожная, — Сюй Цзюньцзе нежно провел пальцем по ее носу, снял свое парчовое одеяло и накинул на нее. Он взял ее руки в свои и согрел их своим дыханием.

Он обнял ее, в его глазах читалась нежность: — Если бы время могло остановиться в этот момент…

В его объятиях она мирно уснула.

…………

— Сухая погода, берегитесь огня… — пробил третий час ночи.

Кто-то тихонько постучал в закрытую дверь. — Господин, пора отправляться, — сказал кто-то снаружи и тут же исчез.

Услышав это, он оделся, встал и, наклонившись, нежно поцеловал ее в губы: — Сянси, жди меня.

На следующее утро, когда Сянси проснулась, в комнате была только она. Она знала, что он снова ушел. Она знала, что не может удержать его, у него своя миссия. Она медленно закрыла глаза и тихо легла на кровать, слезы скатывались по ее щекам.

Три года спустя.

— Мама, когда папа вернется? — маленький мальчик посмотрел на женщину, которая занималась приготовлением вина.

— Сюань’эр, ты разве разлюбил маму? — женщина наклонилась и нежно пощипала мальчика за щеку, притворяясь сердитой.

— Сюань’эр очень любит маму, но Сюань’эр тоже скучает по папе, — мальчик надул губы и обиженно опустил голову.

— Сюань’эр, хороший мальчик, — женщина присела и обняла его, поглаживая по голове. Прошло три года, а от него не было ни слуху ни духу.

В тот день она одна пошла в горы собирать травы и случайно упала со скалы. Сквозь туман она увидела, как кто-то поднял ее на руки.

…………

— Ты очнулась? Голодная? Я приготовил кашу.

Сянси нежно улыбнулась и покачала головой. Все вокруг казалось ей нереальным, как сон. Три года… Он наконец вернулся. Раньше она все время думала, что, когда он вернется, она обязательно спросит его, почему он так долго отсутствовал. Но когда он действительно появился перед ней, она вдруг не захотела ничего спрашивать.

Сюй Цзюньцзе сел на край кровати, улыбнулся, поставил кашу на стол и просто молча смотрел на нее.

— Выведи меня погулять, — Сянси потянула его за рукав, глядя на него умоляюще.

Он не смог сдержать улыбки и поднял ее с кровати: — Ну что с тобой поделать.

На каменной скамье под грушевым деревом спал маленький мальчик. На столе лежали незаконченные уроки.

Сюй Цзюньцзе взял его на руки. Подбородок мальчика упирался ему в плечо, его ресницы слегка дрогнули: — Мама, я хочу увидеть папу.

Он нежно похлопал мальчика по спине: — Сюань’эр, папа вернулся.

Лепестки груши кружились в воздухе. Сквозь дымку виднелся мужчина, который левой рукой держал маленького мальчика, а правой вел женщину к дому.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Сборник старинных стихов. Изящные игральные кости, красные бобы — символ любви. Знаешь ли ты, как глубока моя тоска?

Настройки


Сообщение