Глава 12. Душа Демона

Белый Кролик Ху Мэй Нян крался бесшумно, подбираясь все ближе к кухне, где мылся Линь Лэй. Он подбадривал себя:

— Только один взгляд, всего один разочек, и больше ни-ни.

Глаза Ху Мэй Нян блестели. Он уже готов был прыгнуть на крышу, чтобы заглянуть внутрь сверху…

— Скрип…

Дверь кухни внезапно открылась, и оттуда вышел Линь Лэй с хмурым лицом. Одежда развевалась на ветру, с длинных волос стекала вода. Он был высок и красив, а лицо его излучало праведность.

Увидев крадущегося Белого Кролика, Линь Лэй фыркнул и вернулся в свою комнату, чтобы вытереть волосы сухим полотенцем.

Ху Мэй Нян застыл на месте, смущенно улыбнулся и последовал за Линь Лэем в дом.

Внутри он стоял, опустив голову, и молчал. Он так нервничал, что шерсть на некоторых участках тела встала дыбом.

— Мэй Нян, ты что, нервничаешь? — Линь Лэй вытер волосы, сел и посмотрел на Белого Кролика.

— Ты понимаешь, что был неправ?

— Господин, я был неправ, — ответил Ху Мэй Нян. — Не стоило мне поддаваться искушению и пытаться увидеть вас… Простите меня, пожалуйста. Я не хотел ничего плохого.

— Просто я тоже хочу принять человеческий облик. Вы, люди, всегда носите одежду, и я не знаю, как вы выглядите. Боюсь, что когда я приму человеческий облик, то буду выглядеть как… не пойми что.

Он вспомнил духов из Туманных гор, которые никогда не видели людей и, принимая человеческий облик, полагались только на свое воображение. В результате получались странные существа: с собачьей головой и человеческим телом, с волчьим телом и человеческой головой, с рогами на голове, крыльями за спиной, тремя головами и шестью руками или с одним длинным хвостом.

Одним словом, настоящие уроды.

Но с тех пор как Белый Кролик покинул горы, он увидел много нового, в том числе и настоящих людей, и теперь не хотел превращаться в какое-нибудь чудовище.

— Горные духи — настоящие деревенщины, они ничего не видели в своей жизни. Когда они принимают человеческий облик, то получаются ни рыба ни мясо. А я, Белый Кролик Ху Мэй Нян, видел мир! Если я буду принимать человеческий облик, то только по образу и подобию настоящего человека. Так мне будет удобнее жить среди людей.

Увидев людей, Белый Кролик твердо решил, что примет полноценный человеческий облик, а иначе лучше останется в своем зверином теле.

— Мэй Нян, твое желание принять человеческий облик похвально, — сказал Линь Лэй, качая головой. — Но мы с тобой разные. Если ты хочешь принять человеческий облик, то тебе нужно смотреть на женщин, а не на меня. Если ты будешь принимать мой облик, то… некоторые части тела у тебя просто не получатся.

— Ты же горный дух, должен знать, что у всех зверей и птиц есть самцы и самки. У нас, людей, тоже есть мужчины и женщины. Я — мужчина, а ты… ну, ты самка. Не стоит тебе принимать мой облик, понимаешь?

— Господин, вы, как ученый человек, правы, — кивнул Ху Мэй Нян. — Я понял. Когда представится случай, я посмотрю, как моются женщины. И не одну, а несколько, чтобы перенять все их достоинства. Тогда, соединив в себе все самое лучшее, я стану настоящей красавицей, которой все будут восхищаться.

Линь Лэй опешил. — Нельзя просто так взять и посмотреть, как моются другие, — сказал он, махнув рукой. — Если ты будешь подглядывать, то навлечешь на себя кармический долг, который помешает твоему совершенствованию. Лучше не торопи события. Когда придет время, ты сам примешь человеческий облик.

— Вы правы, господин, — сказал Белый Кролик. — Я был слишком опрометчив. Просто я впервые увидел людей и, желая принять человеческий облик, чтобы служить вам, потерял голову. Спасибо, что вразумили меня. Иначе я бы встал на неверный путь, и тогда мне не было бы спасения. Если бы не вы, меня бы убили другие заклинатели.

— Вот и хорошо, — сказал Линь Лэй. — Путь совершенствования — это путь праведности и усердия. Нельзя идти по кривой дорожке, искать легких путей. Это приведет к беде и навлечет на тебя небесную кару, которая уничтожит все твои достижения. Разве это не печально?

— Уже поздно, а завтра утром нам нужно в город. Давай спать. Я ложусь, а ты делай, что хочешь.

Линь Лэй лег на кровать в одежде и закрыл глаза. Белый Кролик не спал, он продолжал совершенствоваться, впитывая лунный свет. Луч лунного света окутал его, и белая шерсть засияла.

...

В это же время, когда лунный свет озарял землю, под деревом, где днем разделали волка, поднялся порыв ветра. Ветер закружился в вихре и превратился в огромного волка, размером с быка.

Поначалу волк был дезориентирован, но быстро пришел в себя. Он огляделся. Вокруг стояла тишина, и все было залито лунным светом.

— Я, могущественный волк-демон, всю жизнь был осторожен, даже убивая обычных людей, я всегда выкладывался на полную, но все равно погиб! Ненавижу! Ненавижу несправедливость небес и земли!

— Тот, кто убил меня, был защищен Горным Богом. Он ранил мое тело и отнял мою жизнь. Теперь, когда моя душа вернулась, я поглощу его душу и отомщу! Никто меня не остановит!

— А потом я подчиню себе людей и заставлю их разрушить храм Горного Бога, уничтожить его статую! Когда люди перестанут ему поклоняться, и благовония перестанут куриться, он станет никем! И тогда я с ним разберусь!

Волк-демон много лет совершенствовался. Хотя он не принял человеческий облик, его душа была сильнее, чем у многих людей. В первый же день после смерти его душа, наполненная ненавистью и обидой, превратилась в злобного духа.

Как только душа волка-демона двинулась с места, поднялся ветер, и температура во всей Деревне Долголетия резко упала.

В храме Горного Бога, где поклонялись деревенские жители, глиняная статуя вспыхнула красным светом. Божество, держащее в одной руке сокола, а в другой — змею, появилось в воздухе, окутанное дымом благовоний. Его глаза сверкнули, и он посмотрел на Деревню Долголетия.

— Я видел, что он много лет совершенствовался и обрел некоторую силу, поэтому я лишь уничтожил его тело, позволив душе переродиться. Не думал, что моя доброта обернется бедой.

— Жители Деревни Долголетия построили мне храм и поклоняются мне. Если я не смогу защитить их от злого духа, кто будет верить в меня?

— К тому же, пока я охраняю эту деревню, я не позволю душе волка-демона бесчинствовать здесь.

Красный свет, подобный радуге, пронесся по земле и взмыл в небо над Деревней Долголетия. Там он снова превратился в Горного Бога с соколом на одном плече и змеей в руке. Он смотрел на душу волка-демона, готовясь уничтожить ее, как только тот попытается напасть на людей.

Душа волка-демона, несясь на ветру, направилась к дому Линь Лэя. Белый Кролик Ху Мэй Нян, впитывавший лунный свет, вдруг почувствовал холод. Порыв ледяного ветра, сопровождаемый жуткими воплями и воем, ударил его в лицо.

— Плохо дело, — подумал Ху Мэй Нян. — Это душа убитого волка вернулась, чтобы отомстить.

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Душа Демона

Настройки


Сообщение