3 (Часть 2)

Малыш заскулил, забившись под письменный стол и отказываясь выходить.

Линь Мухань немного помедлил, отъехал на коляске в сторону и сказал: — Сами заберите его.

Су Хэ наклонилась, пролезла под стол, осторожно взяла щенка на руки и ласково сказала: — Пей молочко, чтобы скорее вырасти. Понял?

Линь Мухань, наблюдая за ней, медленно произнес: — У собаки коллеги Маньфэй недавно родились щенки. Она не могла оставить всех, поэтому раздала.

— Доудоу всего месяц, как разлучили с матерью.

— Вот как, — Су Хэ нежно погладила щенка по спинке. — Тогда я обязательно буду заботиться об этом малыше, который потерял маму.

На мгновение их взгляды встретились. Су Хэ показалось, что ее сердце переполняется его взглядом. Хотя они не произнесли ни слова, всё было понятно без слов. Время словно застыло, пока он не кашлянул и не отвел взгляд.

Су Хэ тоже почувствовала неловкость. Уйти сейчас было бы слишком подозрительно, поэтому она сделала вид, что осматривается, изучая комнату. Это был кабинет, площадью около тридцати квадратных метров. Обстановка была очень простой. Первое, что бросалось в глаза, — это каллиграфическая надпись «Удача сопутствует трудолюбивым» на стене. Су Хэ предположила, что это работа Линь Муханя.

Белые обои, простая отделка из темного дерева, большие французские окна и несколько маленьких окон — все это обеспечивало хорошую вентиляцию и освещение, а также позволяло любоваться садом, не выходя из комнаты. Су Хэ подошла к стеклянной двери, которая вела прямо в сад.

Дорожки в саду Юйюань были не из гравия или каменных плит, как это обычно бывает в садах, а асфальтированные, чтобы по ним могла проехать инвалидная коляска. Над дорожкой располагалась деревянная пергола, с которой свисали пышные гроздья глицинии, колышущиеся на легком ветру.

— Какая красота! — искренне восхитилась Су Хэ.

— Нравится?

— Да.

— Это я проектировал.

Су Хэ с удивлением заметила, что на суровом лице Линь Муханя появилась легкая самодовольная улыбка. «Вот теперь естественно, — подумала она. — Вот настоящий он».

Одна из стен комнаты была занята деревянными книжными полками. Су Хэ бегло осмотрела книги — большинство из них были посвящены искусству. Среди них она заметила ряд полок с англоязычными романами в оригинале.

— Можно посмотреть ваши книги? — спросила она.

Линь Мухань кивнул.

Су Хэ нашла «Снега Килиманджаро» и вытащила книгу с полки. Судя по внешнему виду, это была старая книга, вся исписанная пометками. В некоторых сложных местах были сделаны пояснения на китайском и английском языках.

— Вы так внимательно ее читали?

— Это было давно. Тогда я не знал, чем буду заниматься, и пробовал себя в переводах, — ответил он ровным тоном.

Су Хэ догадалась, что он говорит о том, что не смог поступить в университет. На душе у нее стало тяжело, она вдруг остро почувствовала всю горечь и неуверенность, которые он пережил.

Линь Мухань посмотрел на нее, словно прочитав ее мысли, и сказал: — Мы из разных миров. Я помню, в детстве я больше всего боялся переходить в новую школу. Но за шесть лет начальной школы мне пришлось сменить три школы! Я только привыкал к одному месту, одноклассники переставали смотреть на меня с любопытством, как вдруг мне снова приходилось осваиваться в совершенно новой, незнакомой обстановке, — в его голосе послышалась горечь. — А ты шла по пути, проложенному твоими родителями, все давалось тебе легко. Все, чего ты хотела, судьба тебе предоставляла.

Су Хэ, немного подумав, спросила: — А вы когда-нибудь чувствовали себя так, словно стоите на краю пропасти?

Линь Мухань непонимающе посмотрел на нее.

— У меня был такой опыт.

«Странно, — подумала Су Хэ, — но мне хочется рассказать об этом, таком личном, почти незнакомому человеку».

— В выпускном классе в школе атмосфера была очень напряженной… Для вас это, наверное, ничего не значит, вы ведь такой умный. Но я тогда очень переживала, не была уверена в себе, не могла спать ночами, на уроках не могла сосредоточиться. Мои оценки резко упали. Экзамены приближались, я ужасно волновалась и могла только тайком плакать.

Линь Мухань продолжал молча смотреть на нее своим непроницаемым взглядом.

— Так прошел весь семестр. Во время зимних каникул отец, видимо, заметил, что со мной что-то не так. Он рассказал мне, как восхищается стариком, который каждый день собирал мусор возле нашего дома. Каждое утро, когда отец шел на зарядку, он видел этого старика в рваном ватнике, который, несмотря на пронизывающий ветер, копался в мусорных баках. Утро такое холодное, жизнь такая тяжелая, а он все равно продолжал жить.

— Слова отца помогли мне успокоиться. Я сказала себе, что не могу сдаться, не могу проиграть этому старику. Нужно просто стараться изо всех сил, и какой бы ни был результат, жизнь все равно продолжится, так ведь?

Линь Мухань помолчал, а потом сказал: — А я думал, вы оптимистка.

— Можно и так сказать, ведь это было давно. Но тот случай помог мне понять, что нельзя жить только своими радостями и печалями. Нужно жить ради родителей и тех, кто тебя любит, — она улыбнулась с облегчением. — Тяжелая тема. Я никогда никому об этом не рассказывала.

Су Хэ поставила книгу на место и взяла с полки «Джейн Эйр».

— Вы любите западную литературу? — спросил Линь Мухань.

— О, — Су Хэ немного смутилась. — Я просто думаю, что нужно читать классику, заодно и английский подтянуть. Если говорить о предпочтениях, то мне больше нравится китайская классическая литература.

— Поэзия Тан? Или песни династии Сун?

— И то, и другое прекрасно. Но мне нравится более древняя поэзия… например: «Зеленый воротник твой, о тебе мои мысли».

Чистый и мягкий голос Су Хэ медленно произнес эти строки, и в воздухе словно разлилась нежная тоска.

Линь Мухань, немного подумав, сказал: — Мне нравится: «Знающий меня скажет, что печаль в моем сердце. Не знающий меня спросит, чего же я ищу?»… А еще: «В жизни и смерти будем вместе, как обещали. Держась за руки, вместе состаримся».

Су Хэ улыбнулась. Среди молодежи все меньше тех, кто интересуется древней поэзией. Приятно встретить единомышленника.

— Эти строки мне тоже нравятся. А еще… — она задумалась. — «На горе растет дерево, на дереве — ветви. Люблю тебя, а ты не знаешь».

Едва произнеся эти слова, она поняла, какую оплошность совершила, и смущенно посмотрела на Линь Муханя. В его взгляде действительно читалось удивление. Он смотрел на нее, и на его губах играла едва заметная улыбка. Су Хэ, не выдержав его взгляда, покраснела и поспешно попрощалась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение