3 (Часть 1)

3

Вечера в компании Маньфэй проходили приятно. Днем же основной работой Су Хэ была обработка рукописи диссертации своего научного руководителя. Профессор У, ее руководитель, которому было уже за шестьдесят, привык писать от руки, поэтому поиск информации и набор текста на компьютере, естественно, ложились на плечи студентки.

Почерк профессора У был неразборчивым, но Су Хэ уже хорошо знала его стиль и, работая очень аккуратно, почти не допускала ошибок. Профессор У тоже доверял ей и любил поручать ей свои дела.

В доме, помимо экономки, которую все называли Тетя Чжан, и двух горничных, работал еще и садовник, Мастер Хуан, мужчина лет сорока. Он также был водителем Линь Муханя.

Однако Линь Мухань редко выходил из дома, поэтому основной работой Мастера Хуана оставался уход за любимыми цветами и растениями в саду. Когда он работал, Су Хэ часто стояла рядом, наблюдая за ним и попутно болтая.

Мастер Хуан жил у себя дома и каждый день приезжал в Юйюань. Он был очень доброжелательным человеком. Благодаря ему Су Хэ узнала много новых растений: сирень, гибискус, фиалку, яблоню маньчжурскую и другие. Она наблюдала, как он подрезает жасмин и прививает османтус с помощью бирючины блестящей.

Су Хэ всегда интересовалась тем, чего не знала, и таким образом приобрела немало знаний о садоводстве. Но большую часть времени в этом огромном пустом доме ей было скучно, даже поговорить было не с кем.

Линь Мухань почти не выходил из своей комнаты. Су Хэ считала себя домоседкой, но по сравнению с ним она просто любительница прогулок. Он был на четыре года старше Маньфэй, среднего роста, с изящной внешностью, но не казался слабым. В его чертах лица чувствовалась твердость и спокойствие.

Однако он всегда поджимал губы, и линии его лица были холодными и жесткими, как зимняя скала, словно он держался от всех на расстоянии. «Если бы он улыбнулся, то наверняка был бы очень красив», — думала про себя Су Хэ.

Он мог ходить с помощью костылей, но это давалось ему с трудом, поэтому чаще пользовался инвалидной коляской. У него было две коляски, обе черные, из качественных материалов, с плавными линиями. Раньше Су Хэ не знала, что инвалидная коляска может быть похожа на произведение искусства.

Было очевидно, что его ноги были атрофированы, худые и слабые. Хотя и было жаль, что он не мог ходить, Су Хэ находила, что в нем, сидящем в коляске, есть своя особая, спокойная привлекательность.

Су Хэ была единственным ребенком в семье, но ее родители были заняты работой и не могли уделять ей много внимания. Это воспитало в ней самостоятельность, но в глубине души она завидовала Маньфэй, у которой был брат.

Всякий раз, встречаясь с Линь Муханем в столовой, она первой приветствовала его радостной улыбкой. Если улыбка может поднять настроение, почему бы не улыбнуться? Она также рассказывала ему новости из интернета или о том, как меняются растения в саду.

Конечно, поскольку их разговоры происходили за обеденным столом, темы чаще всего вращались вокруг еды. Например, однажды, увидев на столе жареную свиную печень, Су Хэ сказала: «Раньше я не ела печень. Родители и уговаривали, и заставляли, но ничего не помогало. Но после того, как я прочитала „Хроники жизни и смерти продавца крови“ Юй Хуа, я поняла, что жареная свиная печень — это действительно деликатес. Вы читали этот роман?»

— Читал.

— А еще есть «Горячая картошка — теплая постель» Герты Мюллер. Она описывает мужчину, которого после Второй мировой войны сослали в Советский Союз. Он годами терпел голод и холод. Этот мужчина говорил: „Когда я получал вареную картофелину, я съедал ее даже быстрее, чем смотрел на нее. Я смотрел на картофель только тогда, когда мой разум был полумертв от голода“. После этого романа я и сама стала находить картофель особенно вкусным. А вы… рисовали когда-нибудь картины на подобные темы?

— На какие темы?

— Голодные люди.

— Нет, — ответил он, немного подумав, и добавил: — Но я рисовал картофель.

Су Хэ засмеялась.

— А еще говяжий суп из «Лу Сяофэна», «большие чаши вина и огромные куски мяса» из «Речных заводей»… Ой, я сегодня вдруг поняла, что именно чтение романов излечило меня от привередливости в еде.

Линь Мухань обычно мало говорил, но из вежливости, когда Су Хэ увлекалась разговором, он откладывал палочки для еды и смотрел на нее, показывая, что слушает.

Су Хэ привыкла составлять первое впечатление о незнакомых людях по их взгляду. Она верила, что глаза редко лгут. За свою недолгую жизнь она еще не встречала такого запоминающегося взгляда, как у Линь Муханя — такого спокойного и безмятежного. Было очевидно, что это спокойствие не зависело ни от обстановки, ни от внешних факторов, а исходило из какой-то внутренней силы.

Позже Су Хэ стала замечать его и в саду. Однажды утром она сидела в тени деревьев, читая «Анализ инвестиций в ценные бумаги». Книга была полна скучных и сложных математических моделей и методов технического анализа, и Су Хэ немного пожалела, что выбрала именно ее.

«В такое прекрасное прохладное утро было бы гораздо приятнее читать эссе, очерки или увлекательный роман!» — подумала она. Но ничего не поделаешь, учитывая, что тема ее дипломной работы в следующем семестре, скорее всего, будет связана с этим, ей пришлось собраться с духом и продолжить чтение, пропуская совсем уж непонятные места.

Дело продвигалось медленно, за полчаса она прочитала всего две-три страницы. Спина и пояс затекли. Су Хэ выпрямилась, потянулась и вдруг увидела Линь Муханя, сидящего неподалеку на траве с мольбертом и рисующего.

Когда он пришел? Она даже не заметила.

— Доброе утро! — дружелюбно поздоровалась Су Хэ. Ей очень хотелось подойти поближе и посмотреть, что он рисует, но, увидев на его лице явное «не беспокоить», снова уткнулась в книгу.

За обедом одним из блюд была рыба, приготовленная в остром соусе. Глубокая тарелка с рыбой стояла посреди стола, довольно далеко от Линь Муханя. Ему было неудобно дотягиваться, и каждый раз, когда он хотел взять кусочек, ему приходилось опираться левой рукой о стол, чтобы сохранить равновесие.

Су Хэ не выдержала, встала и подвинула тарелку поближе к нему, добавив: «Я не очень люблю рыбу».

Линь Мухань промолчал и продолжил есть. Спустя некоторое время он сказал: «Рыбу в остром соусе лучше всех готовила мама. Она говорила, что нельзя переворачивать рыбу, пока вода не закипит, иначе появится рыбный запах».

Он говорил о матери ровным тоном, но в его глазах мелькнул особый блеск.

У семьи Линь был маленький щенок по кличке Доудоу. Его подарил Маньфэй коллега по работе. Щенок был весь белый, как снег, и постоянно смотрел на всех своими круглыми, блестящими глазами, полными обожания. Даже просто проходя мимо, он не мог удержаться, чтобы не обернуться и не посмотреть вслед.

Су Хэ казалось, что детеныши животных и маленькие дети чем-то похожи, потому что у них одинаково чистый и наивный взгляд.

В то утро она сидела на диване в гостиной и кормила Доудоу молоком. Малыш оказался непоседой, сделав пару глотков, он, воспользовавшись ее невнимательностью, спрыгнул с колен и убежал.

Су Хэ бросилась за ним. Щенок сидел у кабинета Линь Муханя и скулил. Дверь была приоткрыта, и Су Хэ позвала: «Доудоу!» Но было уже поздно — щенок юркнул внутрь.

Она раздумывала, стоит ли стучать, как дверь снова открылась. Линь Мухань сидел в инвалидной коляске и задумчиво смотрел на нее.

— Вы ищете Доудоу? — спросил он.

Его взгляд был спокоен, как гладь воды, но казалось, что он видит ее насквозь. Су Хэ вдруг почувствовала себя немного неловко.

— Да, он… убежал, не допив молоко.

Линь Мухань обернулся и дважды позвал: «Доудоу!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение