Дворцовый банкет
Сун Цинхань взглянул на него, давая понять, чтобы тот продолжал.
— Дело вот в чем. Мой отец утверждает, что в молодости договорился со старым другом породниться. Если у отца родится дочь, она выйдет замуж за сына друга, а если у друга родится дочь, она выйдет замуж за сына отца. А ты знаешь, у моего отца только я один сын, — сказал Ли Чжи.
Сун Цинхань остался невозмутим.
— Почему я раньше об этом не слышал?
— Да потому что отец мой действовал самовольно! Он тогда еще был холостяком, кто знает, может, это был пьяный бред? А тот человек воспринял все всерьез. Несколько дней назад прислал письмо, мол, дочь достигла брачного возраста, и спрашивает, когда делать предложение, — Ли Чжи выглядел озабоченным.
— Из-за этого моя матушка уже несколько дней не разговаривает с отцом.
Но отец настаивает, что настоящий мужчина должен держать слово, и я обязан жениться на дочери его старого друга.
Матушка не согласна, сказала только, что сначала нужно ее привезти и посмотреть. Если не понравится, она ни за что не позволит ей войти в резиденцию, — без умолку тараторил Ли Чжи.
— Ее уже привезли? — спросил Сун Цинхань.
— Должна прибыть в эти дни.
— Я совсем не хочу жениться! Как хорошо сейчас — свободен и необуздан. Разве я смогу так же беззаботно жить, если женюсь? — бормотал Ли Чжи себе под нос.
— Наследный принц, жена Чжэньюаньского генерала прислала человека просить молодого господина Ли вернуться. Говорят, прибыли важные гости, — доложил слуга.
— Ты уверен, что это матушка просит меня вернуться, а не отец? — удивленно спросил Ли Чжи.
— Жена генерала просит вас вернуться.
Ли Чжи выглядел беспомощным. Он повернулся к Сун Цинханю:
— Если в ближайшие дни от меня не будет вестей, ты обязательно должен меня спасти. Возможно, мне переломали ноги.
Сун Цинхань посмотрел на него.
— Жена генерала тебя защитит.
Ли Чжи подумал, что это верно.
И тут же покинул резиденцию Чжэньбэйского князя.
Когда Чжао Цзяхэ пришла искать Сун Цинханя, Ли Чжи уже давно ушел.
— Я слышала, приходил молодой господин Ли? — Чжао Цзяхэ подошла к Сун Цинханю.
— Жена генерала прислала за ним человека, чтобы он вернулся.
— В ближайшее время ему будет чем заняться, — Сун Цинхань намеренно интриговал.
— Почему муж мой так говорит?
— Чжэньюаньский генерал устроил для него брак. Теперь другая сторона явилась и требует исполнения договора, — в общих чертах рассказал Сун Цинхань Чжао Цзяхэ.
Чжао Цзяхэ стало любопытно, какая же девушка сможет укротить Ли Чжи.
Резиденция Чжэньюаньского генерала.
Вернувшись в резиденцию, Ли Чжи сразу увидел незнакомую девушку. Должно быть, это и есть Су Цзиньюй.
Черные волосы, словно водопад, ниспадали вниз. У нее были красивые черты лица, ясные глаза и белые зубы.
Ростом не слишком низкая, но худая, как бамбуковый шест. Говорили, что в своей резиденции она страдала от мачехи. Неужели ее так заморили голодом?
Увидев Ли Чжи, Су Цзиньюй смутилась.
— Чжи'эр, скорее поприветствуй госпожу Су.
Су Цзиньюй слегка поклонилась.
— Приветствую молодого господина Ли.
Ли Чжи растерялся.
— Н-не стоит церемоний.
— Чжи'эр, впредь, пока Цзиньюй будет жить в резиденции, ты должен хорошо о ней заботиться, не позволяй ее обижать, понял? — наставляла Ли Чжи Сюй Вэйлань.
— Сын понял, — неохотно ответил Ли Чжи.
— Стража, проводите госпожу Су отдохнуть.
Служанка повела Су Цзиньюй и Люсу в боковой флигель.
Ли Чжи посмотрел на Сюй Вэйлань.
— Матушка, что происходит? Разве вы сначала не были против этого брака? А теперь так заботитесь о ней.
Сюй Вэйлань серьезно сказала ему:
— Этот ребенок тоже несчастен. С детства без матери, мачеха плохо к ней относилась, родной отец ее тоже не любил. Вот что значит: с появлением мачехи отец становится чужим.
Ли Чжи подумал, что это правда. Она действительно была очень худой, как бамбуковый шест. Возможно, ее могло сдуть ветром.
— Я понял. Не позволю никому ее обижать, — серьезно сказал Ли Чжи.
— Разве я боюсь, что ее обидят другие? Я боюсь, что ты ее обидишь! Разве я не знаю твой характер? Ты послушаешься отца и женишься на госпоже Су? Боюсь, ты уже думаешь, как выгнать ее из резиденции, — Сюй Вэйлань выглядела так, словно досадовала, что сын не оправдывает ожиданий.
Ли Чжи: «…» Вот уж действительно родная мать.
Он и вправду хотел подшутить над Су Цзиньюй, чтобы она сама предложила расторгнуть помолвку и вернуться в Цзяннань. Но теперь, когда ему перекрыли путь к отступлению, Ли Чжи не знал, что делать.
Сюй Вэйлань поселила Су Цзиньюй в Западном дворе.
— Госпожа, мы действительно будем жить в резиденции генерала?
— А что, возвращаться в Цзяннань? За такую крепкую опору, как резиденция генерала, нужно держаться крепко. Может, мы даже сможем открыть в столице магазин Жуифан.
Мать Су Цзиньюй умерла рано. В детстве ее часто обижала мачеха. Но мать Су Цзиньюй тайно оставила ей лавку, где продавалась одежда с различными видами вышивки, очень популярная среди женщин.
По совпадению, у Су Цзиньюй тоже была коммерческая жилка, и в юном возрасте она уже владела несметными богатствами.
Резиденция Чжэньбэйского князя, Двор Утренней Росы.
— Правительница округа, пятнадцатого числа император устраивает банкет в честь полной луны для второго принца. Все члены императорской семьи, родственники и важные придворные сановники должны явиться во дворец на банкет, — Нань Чжи достала приглашение.
Чжао Цзяхэ взяла приглашение и взглянула на него.
— Раз так, нам нужно приготовить хороший подарок.
— Позови наследного принца, — приказала Чжао Цзяхэ.
— Слушаюсь! — Нань Чжи удалилась.
Чжао Цзяхэ задумчиво смотрела на голубое небо за окном. Интересно, как там сейчас старший брат? От Му Цзинь тоже давно не было писем, неизвестно, нашла ли она противоядие.
Через четверть часа Сун Цинхань прибыл во Двор Утренней Росы.
— Муж мой, император пригласил нас на банкет в честь дня рождения второго принца, — Чжао Цзяхэ подошла к Сун Цинханю и протянула ему приглашение.
— Похоже, император очень ценит второго принца, — сказал Сун Цинхань Чжао Цзяхэ.
— Ну конечно, ведь это поздний ребенок, — поддразнила Чжао Цзяхэ.
— Императору сейчас тридцать восемь лет, он в самом расцвете сил, — серьезно сказал Сун Цинхань.
— Ладно, ладно, я просто пошутила, — Чжао Цзяхэ подумала, что он очень скучный.
Вспомнив его прежнее недоверие, Чжао Цзяхэ рассердилась.
— Кстати, муж мой, как ты устроил госпожу Лю? Я давно ее не видела, — Чжао Цзяхэ снова начала свое представление.
— Госпожу Лю? — Сун Цинхань подумал, что у нее опять приступ.
— Да! Разве это не твоя возлюбленная? Интересно, как она сейчас?
— Я приказал отправить ее домой, — Сун Цинхань был совершенно беспомощен и мог лишь нести чушь с серьезным видом.
— Вот и хорошо. Когда госпожа Лю жила в резиденции, она постоянно говорила, что я ее обижаю, и всегда жаловалась на меня мужу моему, — Чжао Цзяхэ сделала обиженный вид.
Сун Цинхань не знал, есть ли какой-то триггер у ее болезни. Она то вела себя нормально, то нет.
Время пролетело незаметно, и вот наступило пятнадцатое число.
Сун Цинхань и Чжао Цзяхэ приехали в карете к дворцовым воротам. Сун Цинхань вышел и протянул руку, чтобы помочь Чжао Цзяхэ спуститься.
Едва сойдя с кареты, Чжао Цзяхэ увидела Сунь Яли и У Мяня.
Воистину, мир тесен для врагов.
Сунь Яли и У Мянь подошли поприветствовать их.
— Приветствуем наследного принца и его жену.
Сун Цинхань с непроницаемым лицом холодно сказал:
— Не стоит церемоний.
Чжао Цзяхэ посмотрела на Сунь Яли. Та была все такой же: элегантная и спокойная, казалась нежной и заботливой, но на самом деле была полна злых умыслов.
Сун Цинхань и Чжао Цзяхэ пошли вперед, Сунь Яли и У Мянь следовали за ними.
Вскоре все прибыли в Императорский сад.
Император специально устроил банкет в Императорском саду. Сотни цветов распустились, соревнуясь в красоте.
Чжао Цзяхэ обернулась и увидела жену Чжэньюаньского генерала и незнакомую девушку. Должно быть, это невеста Ли Чжи.
Выглядела она довольно миловидной, но казалась немного робкой. Неизвестно, сможет ли она в будущем утвердиться в резиденции генерала.
Чжао Цзяхэ украдкой разглядывала Су Цзиньюй. В это время служанка что-то тихо шепнула Чжао Цзяхэ на ухо, и та поспешно удалилась.
— Зачем ты позвала меня? — Чжао Цзяхэ посмотрела на стоявшую напротив Чжао Юньнин.
— Я узнала кое-что важное, — лицо Чжао Юньнин было изможденным, словно она пережила потрясение.
— Старший принц — не родной сын отца-императора. Поэтому отец-император так долго не назначает его наследным принцем, — сказала Чжао Юньнин.
Чжао Цзяхэ не могла поверить.
— Откуда ты знаешь?
— В тот вечер я собиралась пойти во Дворец Цинин к бабушке-императрице, но обнаружила, что отец-император тоже там. Во всем дворце были только они вдвоем. Я тайно подслушивала у двери, о чем они говорят, и услышала, как отец-император сказал, что старший принц — не его сын.
Чжао Цзяхэ сделала вид, что очень потрясена.
На самом деле, она недавно узнала одну тайну императорской семьи.
— Не разглашай это дело. Раз император еще не объявил об этом открыто, у него наверняка есть свои причины, — наставила ее Чжао Цзяхэ.
— Кстати, ты столько лет провела рядом с императрицей, нашла какой-нибудь компромат? — спросила Чжао Цзяхэ.
— Она очень хорошо скрывается, нет ни малейшей зацепки. Но однажды я найду доказательства. Я никогда не прощу того, кто причинил вред моей матери-наложнице.
Чжао Юньнин вспомнила события десятилетней давности, и ненависть вскипела в ее сердце. Тогда ей было всего шесть лет. Хотя отец-император ее не баловал, они с матерью-наложницей жили в свое удовольствие во Дворце Фуле, каждый день был счастливым и радостным.
Но внезапное происшествие разрушило счастливую жизнь Чжао Юньнин.
В свой день рождения Чжао Юньнин тайно спряталась в шкафу, чтобы сделать матери-наложнице сюрприз.
Вскоре мать-наложница вошла в спальню. Как раз когда Чжао Юньнин собиралась выйти, внезапно кто-то вошел.
Это была императрица с двумя дворцовыми служанками. Мать-наложница стояла на коленях. Императрица смотрела на нее свысока и сказала:
— Ты должна хорошо подумать. Только если ты умрешь, твоя дочь сможет жить. Конечно, если ты хочешь жить, то умереть придется твоей дочери.
Мать-наложница дрожащей рукой взяла чашу с вином с подноса. Повернув голову, она увидела сквозь щель испуганную Чжао Юньнин. Она выпила вино залпом и приложила палец к губам, показывая Чжао Юньнин, чтобы та молчала.
Вскоре мать-наложница скончалась.
Услышав о смерти матери-наложницы, отец-император никак не отреагировал, лишь приказал организовать похороны, словно мать-наложница была кем-то неважным.
Император, учитывая юный возраст Чжао Юньнин, хотел найти наложницу, чтобы та позаботилась о ней. Императрица сама вызвалась позаботиться о Чжао Юньнин, и император, не раздумывая, согласился.
Так Чжао Юньнин внезапно преобразилась в законную принцессу царства Чжао. Вскоре императрица попросила императора пожаловать Чжао Юньнин титул, и император даровал ей титул принцессы Хэкан.
Чжао Юньнин погрузилась в болезненные воспоминания. Голос Чжао Цзяхэ вернул ее к реальности.
— Кто был тот человек?
(Нет комментариев)
|
|
|
|