Глава 9 (Часть 1)

…недосягаемым. Но он был так прекрасен, что манил к себе, но приблизиться было нельзя.

Закрыв дверь, Суй Сюйчу не стал, как вчера, проверять ее уроки. Вместо этого он сел за ноутбук и включил его.

Вчера Суй Сюйчу научил Юй Дандан пользоваться телефоном. Мощные функции смартфона вызвали у нее благоговение, и она с нетерпением ждала, что же он будет делать на своем белом ноутбуке.

На экране появились фотографии детей с особенностями развития. Юй Дандан побледнела, закрыла глаза и отступила на несколько шагов.

Суй Сюйчу повернулся к ней и серьезно сказал: — Это дети, рожденные в результате брака между близкими родственниками.

Юй Дандан посмотрела на него непонимающим взглядом.

Суй Сюйчу откашлялся и продолжил: — В Семейном кодексе нашей страны четко указано: браки между близкими родственниками по прямой линии и родственниками по боковой линии до третьего колена запрещены. Понимаешь, что такое брак между близкими родственниками? Например, если ты и Цзян Е, будучи двоюродными братом и сестрой, заведете детей, то они, скорее всего, будут такими.

Чтобы предотвратить неприемлемые отношения между Юй Дандан и Цзян Е, он решил рассказать ей об опасности таких связей. Он не заметил, что его тон напоминал заботливого отца, наставляющего дочь.

Суй Сюйчу, не обращая на это внимания, продолжил приводить примеры, боясь, что она ему не поверит: — Чарльз Дарвин, английский натуралист, биолог, основоположник теории эволюции. В своей знаменитой книге «Происхождение видов» он утверждал, что все разнообразные живые существа появились не по воле божьей, а в результате наследственности, изменчивости, борьбы за существование и естественного отбора, развиваясь от простого к сложному. Эта теория была признана Энгельсом одним из трех великих открытий естественных наук XIX века. Однако десять детей самого Дарвина столкнулись с печальной судьбой. Две дочери умерли в детстве, три дочери и два сына остались бесплодными, а остальные дети страдали от болезней и имели проблемы с развитием. Все потому, что Дарвин и его жена Эмма были близкими родственниками.

Суй Сюйчу пристально посмотрел на нее и серьезно спросил: — Ты хочешь, чтобы у тебя были дети или внуки с проблемами развития?

Юй Дандан опешила. Она не знала, кто такой Дарвин и каков его вклад в науку, но понимала, что человек, написавший книгу, должен быть очень умным. Услышав о его судьбе, она задумалась. Она порадовалась, что в прошлой жизни у них с братом не было близости и детей. А потом вспомнила, что ее брат в прошлой жизни женился на двоюродной сестре из семьи Фан, и забеспокоилась о здоровье их детей.

Суй Сюйчу, видя, как меняется ее выражение лица, понял, что его слова дошли до нее. Он почувствовал облегчение и перестал говорить таким серьезным тоном: — Не волнуйся, если ты будешь держаться подальше от Цзян Е, ничего подобного не произойдет.

Эти слова прозвучали так, будто между ней и Цзян Е уже что-то было. Юй Дандан нахмурилась и сердито сказала: — Я сама знаю, какой мужчина мне нужен, не беспокойся.

Настроение Суй Сюйчу снова испортилось. Он хотел сказать: «С твоей наивностью тебя обманут, а ты еще и спасибо скажешь», но передумал и спросил: — Правда? И какой же?

Юй Дандан, вспомнив свой неудачный брак в прошлой жизни, гордо заявила: — Мой мужчина должен быть мне верен.

Суй Сюйчу усмехнулся. Он вспомнил свою прошлую любовь и их договоренность, что каждую неделю они могут «уделять время личным делам». Он знал, что его бывшая девушка предпочитала высоких и мужественных мужчин, а также… Он не придавал этому значения, считая это их особенностью и проявлением доверия. Сейчас же это казалось ему ироничным.

— А разве это не основной принцип любых отношений? — возмущенно спросила Юй Дандан, все еще помня о прошлом.

Суй Сюйчу посмотрел на нее без усмешки и кивнул.

Он немного погрустил, но, вспомнив, что вопрос с Цзян Е решен, его настроение улучшилось. Они потратили немало времени, и он решил не заниматься с ней учебой, а рассказать о мировом устройстве и особенностях современного общества.

Несмотря на неудачную судьбу и ошибки прошлого, Суй Сюйчу был трудолюбивым и эрудированным человеком.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение