Наткнулась на призрака? (Часть 1)

Наткнулась на призрака?

В эти дни Лун Янсин пристально следил за каждым движением тётушки Цзян. Обо всех её действиях я знала до мельчайших подробностей.

В этот день проходили похороны Цзян Ли. Люди собрались в доме Цзян Ли на поминальную трапезу, а тётушка Цзян, рыдая, разговаривала с соседями.

Все жалели эту несчастную вдову, но только не я.

Я холодно смотрела, как они болтают. С тех пор как узнала, что смерть Цзян Ли была делом рук тётушки Цзян, я стала сомневаться в этом мире. Как мать могла поднять руку на собственную дочь?

Но почему тётушка Цзян ещё и использовала колдовство, чтобы спрятать Цзян Ли в своём животе?

— Лун Янсин, ты уверен, что так можно поступить, и она всё расскажет? — сказала я Лун Янсину в колокольчике. Честно говоря, это было рискованное предприятие. Если мы проиграем, тётушка Цзян станет настороженной, и мне будет трудно объяснить что-либо жителям деревни в следующий раз.

— Тётушка Цзян, я слышала, что в ту ночь Цзян Ли ушла с мужчиной. Через несколько дней после этого случилось такое несчастье. Мне так жаль Цзян Ли. Наверняка её убил тот мужчина. — В этот момент я притворилась, что утешаю её, изображая сочувствие перед тётушкой Цзян.

От моего собственного тона мне стало противно.

Тётушка Цзян на мгновение замерла, но тут же очнулась. Однако выражение её лица уже выдало её.

Тётушка Цзян, сморкаясь и вытирая слёзы, сказала: — Я и сама не знаю, где эта девочка Ли'эр познакомилась с этим человеком. Я думала, что он будет предан Ли'эр, ведь ты знаешь, в каком состоянии была Ли'эр.

— После смерти Цзян Ли он приходил ко мне, — сказала я низким голосом.

— А? — Выражение лица тётушки Цзян застыло, и её прежний плачущий тон изменился.

— Он мне всё рассказал, — сказала я тётушке Цзян. Лучше бы она сама всё честно призналась.

— Потом я сказала, что хочу, чтобы он вернул мне Ли'эр, и он дал мне это тайное искусство, велев делать так, как там написано, — тётушка Цзян дрожащей рукой достала из-за пазухи пожелтевший лист бумаги. На нём были засохшие пятна крови, и если принюхаться, он издавал неприятный запах.

— Ты только не верь словам этого проклятого! — тётушка Цзян клятвенно сказала: — Тунтун, мы с тобой соседи столько лет. Разве я похожа на такого человека?

Если бы я не знала истинной подоплёки дела, я бы, наверное, поверила её притворству.

Я подмигнула Лун Янсину и сказала тётушке Цзян: — Цзян Ли всё-таки твоя дочь. Как ты можешь до сих пор лгать?

Сказав это, я достала из-за пазухи книгу. Она была испещрена описаниями способов умерщвления людей, содержала не менее сотни видов злобных проклятий.

Когда я получила эту книгу, я не могла представить, что такая книга может принадлежать деревенской женщине.

К тому же, у тётушки Цзян была привычка делать примечания и ставить даты при чтении. Было ясно видно, что эта книга попала к ней три года назад.

Не ожидала, что у неё уже тогда появилось намерение убить свою дочь.

Тётушка Цзян, увидев книгу, тут же поникла и сказала: — Как у тебя это оказалось?

— Смотри, кто это? — сказала я тётушке Цзян, указывая на Лу И. Это я его позвала, чтобы заставить тётушку Цзян признаться.

Лицо тётушки Цзян стало мертвенно-бледным в тот момент, когда она увидела Лу И. Она пробормотала: — Я его не знаю. Этот человек не из нашей деревни. Как он здесь оказался?

— Люди, люди, быстрее выгоните этого чужака, который нарушает покой моей дочери и смеётся надо мной! — истошно закричала тётушка Цзян. Но мы с Лун Янсином уже установили здесь барьер. Ничто, кроме того, что я хотела, чтобы услышали, не могло пройти наружу. В глазах посторонних я была просто заботливой девочкой, утешающей соседку.

— Они не услышат. И тебе не стоит так волноваться. Если ты его действительно не знаешь, тебе не нужно так кричать, — глядя на вышедшую из себя тётушку Цзян, я поняла, что дело наполовину сделано.

В этот момент Лу И, увидев, что я смотрю на него, тоже подошёл к тётушке Цзян.

— Тётушка Цзян, как вы можете говорить, что не знаете меня? Вы сами доверили мне Цзян Ли. Я её муж, и меня не было рядом, когда она умерла. Это как-то странно, не правда ли? — сказал Лу И с почтительным тоном.

Но каждое слово, каждое предложение было словно пушечный выстрел в тётушку Цзян. В этот момент тётушка Цзян уже не могла стоять на ногах. Она дрожащей рукой нашла стул и села, пытаясь успокоиться.

— Это ты! Это ты убил мою Ли'эр! — закричала тётушка Цзян.

— Тётушка Цзян, я видел, как ты пожирала свою дочь! — усмехнулся Лу И, отвечая без страха.

Я прищурилась и с намёком сказала: — Тётушка Цзян, у меня есть все доказательства против тебя. Я сняла на видео всё твоё живое жертвоприношение в тот день. Цзян Ли у тебя в животе, верно?

— Ну и что? Я родила Цзян Ли, я дала ей жизнь. Что такого, если я теперь хочу вернуть её? Разве мало она совершила мерзостей за эти годы? Только и знала, что тянуть меня вниз. Что я могла сделать? — тётушка Цзян, разозлившись, высказала всё слово за словом. Она думала, что эти слова слышу только я, не зная, что я усилила звук и транслировала всё жителям деревни, которые ели тофу.

Теперь все они стали свидетелями, обвиняющими тётушку Цзян. Каждое слово, каждое предложение ранило в самое сердце. Это же мать, которая собственноручно убила своего ребёнка!

Тут же хлынула толпа жителей деревни.

— Тётушка Цзян, Цзян Ли всё-таки ваша дочь. Как вы могли так поступить с ней только потому, что она сошла с ума? — сказал один из жителей деревни тонким голосом.

— Да-да, она ведь тоже плоть от плоти, которую вы вынашивали десять месяцев и родили!

Эти жители деревни никак не могли подумать, что смерть Цзян Ли была полностью спланирована тётушкой Цзян, а она, чтобы избавиться от души Цзян Ли, использовала такое злобное колдовство.

— Такие люди не заслуживают быть людьми, их нужно бросить в свиную клетку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение