Правило первое

Правило первое

Тук, тук, тук.

Три негромких, но отчетливых стука раздались у самого уха. Нин Чжаому медленно приходила в себя. Перед глазами расстилалась непроглядная тьма. Незнакомая и опасная обстановка заставила ее мгновенно очнуться.

— Ты проснулась.

Рядом раздался слегка хрипловатый мужской голос. Нин Чжаому вздрогнула и резко села, но тут же ударилась головой обо что-то сверху. Раздался глухой стук «бум», и лоб пронзила острая боль.

У самого уха послышался сдавленный смешок.

Нин Чжаому потерла лоб и только тогда поняла, что лежит в невысоком деревянном ящике. Рядом с ней был мужчина. В ящике не было света, и она могла определить его местоположение только по звуку. Смех раздался совсем близко, значит, мужчина был рядом.

Нин Чжаому пошарила рукой рядом и действительно наткнулась на что-то мягкое.

— Эй, не трогай где попало.

В голосе мужчины послышалось недовольство. Нин Чжаому смущенно отдернула руку.

Где это она?

Неужели ее похитили?

И кто этот мужчина рядом?

Последнее, что она помнила, — это библиотека, где она работала. Был конец рабочего дня. Она проверила все дела и собиралась уходить, как вдруг перед глазами все поплыло, и она потеряла сознание.

Но что можно взять с нее, скромного библиотекаря?

Нин Чжаому решила расспросить своего соседа по несчастью: — Простите, молодой человек, нас похитили?

— Не похитили, а обокрали.

А?

Нин Чжаому не поняла, о чем он говорит. — Что?

— Что тут можно украсть?

— Ну украли и украли, зачем нас запирать?

Мужчина достал из-под себя светящуюся жемчужину и помахал ею перед глазами Нин Чжаому, с гордостью хвастаясь: — В моей гробнице полно сокровищ. Ты наверняка позарилась на них.

Этот парень — псих?.. Кому нужны стеклянные шарики из его гробницы? Постойте… Гробницы?

— Что? Где мы?

— В моей гробнице.

Мужчина поднес светящуюся жемчужину ближе к Нин Чжаому. Увидев, как она изумленно таращит глаза, он развеселился и решил подшутить над ней.

— Тогда мы сейчас лежим в…

Мужчина небрежно взглянул на нее: — О, это мой гроб.

Он говорил так спокойно, будто представлял свой дом или кровать. Если прислушаться, можно было уловить нотки самодовольства в его голосе.

Мужчина перед ней… мертвец?

Восставший из мертвых?

Ледяной ужас поднялся из глубины души, Нин Чжаому почувствовала холодок по спине и инстинктивно отпрянула назад. «Дон!» — она ударилась спиной о стенку гроба.

— Ш-ш-ш…

Больно!

Боль в спине вернула Нин Чжаому способность соображать. Испуг был лишь подсознательной реакцией. Вскоре она решила, что мужчина просто шутит. Как образованная современная девушка, она не слишком верила во всякие мистические штуки вроде оживших мертвецов.

Поэтому, когда мужчина, держа светящуюся жемчужину, начал корчить ей рожи и издавать пугающее низкое рычание… Нин Чжаому холодно усмехнулась. Неизвестно откуда взяв смелость, она протянула руку и состроила ему еще более страшную гримасу в ответ: — Кого пугаешь? Я в такие слабоумные игры и в пять лет не играла.

— Не щипай где попало! Ты испортишь мою несравненную красоту!

В свете так называемой жемчужины Чжаому увидела, что мужчина внезапно рассердился. Его лицо потемнело, а в тесном пространстве повисла гнетущая холодная атмосфера. Ей показалось, что в следующую секунду он может ее задушить…

Людей, которые живут за счет своей внешности, лучше не злить. Себе дороже…

Чжаому на мгновение замерла, затем осторожно перенесла руку на голову мужчины и ласково принялась его успокаивать, словно гладила рассерженного… зверя: — Хорошо, хорошо, я больше не трону твое лицо, способное затмить луну и посрамить цветы. Умница, не сердись…

В душе ей все еще было страшно. Она жалела о своей импульсивности. Как-никак, она слабая девушка… а он мужчина. Если он захочет что-то с ней сделать, это займет всего мгновение.

Раздражение на лице мужчины исчезло, но он фыркнул и отвернулся от Чжаому.

Чжаому неловко потерла лоб. Кажется… злых намерений у него больше нет?

Судя по его виду, его не так-то просто умаслить… Настоящая неженка?

Что вообще происходит?.. Нин Чжаому вспомнила слова мужчины. «Бэньгун»? Насмотревшись дворцовых драм, она не могла не додумать. Неужели этот человек… наложница?

Но он же мужчина. Тогда… женоподобный?

Нин Чжаому осенило. Ее действительно похитили, и похитил ее этот самый человек.

У него, похоже, не все в порядке с головой. Он псих, одержимый ролевыми играми и неспособный отличить их от реальности. Он имитирует похищение, а затем запирает жертву в гробу. От одной мысли об этом она задрожала… Что будет дальше по сценарию? Убийство и расчленение?.. Это заставило Нин Чжаому неосознанно отодвинуться от него. Едва она пошевелилась, как он повернул голову и злобно рявкнул: — А ну вернись на место!

Ладно, ладно, ты тут главный, тебе и решать.

Нин Чжаому решила, что раз у него проблемы с головой, то злить его нельзя, иначе он в порыве гнева убьет ее, и тогда конец. Первоочередная задача — умаслить его.

— Господин, я задам вам несколько вопросов, хорошо?

Нин Чжаому посчитала необходимым выяснить сценарий, чтобы знать, как действовать.

— … — Мужчина посмотрел на нее со странным выражением, будто на идиотку. — Меня зовут не «Господин»…

— О, хорошо, хорошо. А как тебя зовут?

Мужчина холодно усмехнулся и промолчал. Выражение его лица было крайне надменным. Он подумал: «Разве имя Бэньгун так легко узнать?»

— А, так у тебя нет имени… — Раз не говорит, так и не надо. Нин Чжаому опустила голову, задумалась на мгновение и хихикнула. — Тогда буду звать тебя Цзяо Цзяо.

Увидев, как небрежно Нин Чжаому придумала ему имя, мужчина так разозлился, что чуть не снес крышку гроба. — Меня зовут не «Господин» и не «Цзяо Цзяо»! Мое имя — Ди Чэнь!

О, так у него есть имя. Ди Чэнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение