Глава 2. Магазин обмена желаний

Проникая в атмосферу этого заведения, воздух смешивался с запахами парфюма и алкоголя.

Внутри бар был не маленьким, оформление продолжало сдержанный, но броский стиль фасада.

Обстановка была несложной: при входе — стена, исписанная разными английскими словами, Гао У не стал рассматривать ее подробно. За стеной открывался истинный облик бара:

С одной стороны зала была выделена полукруглая сцена, на которой мужчина с гитарой пел под собственный аккомпанемент, кажется, народную песню. Ему было около сорока, вид у него был немного изможденный. Рядом стояли ударные, клавишные и другие инструменты, но без барабанщика или клавишника.

За барной стойкой вся стена была занята винным шкафом, на разнообразные бутылки падал светло-желтый свет; над проходом для персонала за барной стойкой висели ряды бокалов, снаружи они были прикрыты деревянным полукруглым потолком, а еще дальше висели чуть более яркие лампы, всего один ряд.

Внутри были только мужчины. Некоторые стояли у сцены, слушая пение, некоторые сидели в одиночестве за столиками, оглядываясь по сторонам, а некоторые собирались группами по три-пять человек, болтая и выпивая.

Среди группы довольно привлекательных людей Гао У все равно выделялся.

Гао У заказал напиток с низким содержанием алкоголя и устроился в незаметном углу.

Гао У не собирался искать здесь партнера для 419, но и не отрицал полностью возможность найти здесь человека для искренних отношений.

— Ноль?

Мужчина, подначиваемый друзьями, подошел и спросил Гао У.

Его друзья стояли неподалеку и наблюдали.

— Хм?

Гао У не расслышал.

— Встретимся? Я единица.

Мужчина подвинул свой наполовину полный бокал по столу к Гао У.

Гао У не двинулся, лишь слегка повернул голову, разглядывая собеседника.

Тск, не говоря уже о внешности, фигура у него была ни крепкая, ни мускулистая.

Напротив, внешность Гао У была типичной для красавца. В свои восемнадцать-девятнадцать лет он еще не полностью сформировался, в нем было две части детской наивности и восемь частей холодности. И костная структура, и внешность у него были превосходны, а телосложение скорее худощавое.

Неудивительно, что в детстве дяди и тети постоянно принимали Гао У за маленькую девочку, а когда он немного подрос, его часто ошибочно принимали за девушку.

Вместо того чтобы сказать, что красота Гао У была андрогинной, лучше сказать, что красота не имеет пола.

Так что, братец, тебе не повезло, ты сразу же попал на минное поле Гао У.

Увы и ах.

Разве эта фраза не означала прямо, что Гао У выглядит как женщина, выглядит так, будто его должны "давить"?

Характер у Гао У и так был не очень хорошим, особенно в этом вопросе он вспыхивал мгновенно, но искры его гнева не попали прямо на собеседника.

— Ноль? Что за ноль?

— 'Лин' как в 'Изящной пагоде восьмого яруса'? Или 'Лин' как в 'Полуночном звонке'? 'Лин' как в 'футе белого шелка, уносящего душу'? Или 'лин' как в 'могилах и холмах'? — Гао У сделал паузу и невинно спросил его. — Ах, простите, вы, наверное, не понимаете, что такое 'могилы и холмы'? Это как в 'кладбище', 'линъюань', где хоронят древних.

Тот мужчина тоже немного опешил, открыл рот, но ничего не сказал. Вероятно, он не ожидал, что у маленького красавца такой острый язычок.

Когда собеседник настолько глуп, что это кажется подозрительным, начинаешь сомневаться, не является ли он на самом деле союзником.

Но судя по его поведению с самого начала, он все же больше похож на врага.

Гао У слегка изогнул уголки губ: — Или, может быть, вы хотели сказать 'лин' как в 'без опоры, скитающийся повсюду'?

Сказав это, он поднял бокал и слегка покачал его дважды.

Синяя жидкость медленно и изящно танцевала у стенок бокала, а затем медленно влилась в рот.

Изящные аристократические манеры не были полностью освоены, но внешность компенсировала это.

Собеседник сохранял ошеломленный вид и кивнул.

— Уважаемый господин, я советую вам быть осторожнее в словах. Полагаю, вы, возможно, выпили с друзьями и опьянели.

— Если вы пьяны, поверните налево, выйдите через дверь впереди и идите прямо, провожать не буду.

— Уже поздно, снаружи всякие твари водятся. Я очень беспокоюсь, что с вашей внешностью вам будет опасно. Лучше уйти пораньше, — сказал Гао У.

Умные люди любят играть словами.

Искры не попали прямо на собеседника, они пронзили его сердце.

Тот мужчина еще две секунды пребывал в ступоре, а затем просто ушел.

Неинтересно.

Так был спроважен Искатель ночной жизни А.

Когда перед тобой красавец, кого волнует, кто пассив, а кто актив? Главное — провести ночь.

В таком баре не один человек хотел бы завести романтическое приключение.

Гао У еще не успел поставить бокал, как появился другой Искатель ночной жизни.

На этот раз подошел человек с обычной внешностью, не особо крепкий и не выглядящий особенно женственно. На нем были кожаные штаны и джинсовая куртка, а запах одеколона был слишком сильным, от него болела голова.

— Братик, ты единица?

Спросил мужчина с одеколоном, говоря в нос.

Теперь у Гао У действительно заболела голова. Собеседник выглядел как минимум на полкруга старше Гао У.

— Единица я или не единица, на самом деле не имеет к тебе большого отношения.

— Ты называешь меня братиком, но я не смею тягаться с таким младшим братом, как ты, — Гао У поставил бокал. — Однако за те годы, что я прожил, я, возможно, не слишком многому научился, но знаю, что человек должен думать верхней частью тела и, по крайней мере, обладать самосознанием.

— Возможно, здесь не очень хорошее освещение, ничего страшного.

— Иди сюда, достань свой телефон... Вот, нажми сюда... Да-да-да, открой фронтальную камеру.

— Видишь себя?

— Видишь, да?

— Тогда почему еще не ушел?

— Ты, блядь, наглец!

Этот парень резко ударил по столу, голос у него уже не был придушенным. Несколько человек обернулись, и лицо мужчины с одеколоном выглядело особенно выразительным в тусклом свете.

— Что?

Спокойно переспросил Гао У.

Если бы он не ударил по столу, ситуация выглядела бы немного лучше.

А что, если ударил по столу?

Встретившись с людьми, которые не терпят грубости, такой низкопробный вызов, как удар по столу, бесполезен, кроме как для дальнейшего разжигания гнева собеседника.

Этот добрый молодец в итоге ничего не сделал, оставил фразу "Ты у меня еще попляшешь" и сердито ушел.

Два человека подряд пришли и ушли, и к столику Гао У временно никто не решался подойти.

Но не успело пройти и нескольких минут тишины, как подошли новые люди, пытаясь попытать счастья. Среди них были и те, кто выглядел неплохо, но их желания отличались от того, что искал Гао У.

Как раз в этот момент певец на сцене запел: "Одинокая ночь, мое сердце, куда мне его деть..."

Просидев без особого интереса больше часа, Гао У допил свой напиток.

Гао У взял телефон и упомянул Чэнь Яня в небольшом чате: Чэнь Янь, атмосфера и обстановка бара, который ты посоветовал, нормальные, качество алкоголя тоже нормальное, жаль, что качество посетителей не очень, ламеры.

Написав это, он подождал минуту, не дождался ответа и выключил экран.

Бессмысленно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Магазин обмена желаний

Настройки


Сообщение