Глава 5. Кикуфуку (Часть 1)

Не дав Годзё Сатору времени на размышления, его взгляд снова привлёк опросник, заполненный Итадори Юдзи.

Годзё Сатору вдруг широко раскрыл глаза, быстро снял очки и медленно, словно в замедленной съёмке, взял мятый лист бумаги.

Итадори Юдзи был честным ребёнком, без прикрас подробно описав причину и следствие.

Причина: приговорён к смертной казни за проглатывание проклятого объекта особого класса.

Следствие: по совету учителя Годзё я стал сосудом для Сукуны, смертная казнь была отложена, и будет исполнена после того, как я полностью поглощу все проклятые объекты особого класса — «пальцы Сукуны».

...«Цусима Осаму» разговаривал с Итадори Юдзи наедине не для того, чтобы его разыграть, и это был не бессмысленный опросник.

Это была «наступательно-оборонительная» позиция инспектора по отношению к Токийской старшей школе магии, или, скорее, по отношению к нему самому.

Наступление — «Цусима Осаму» мог использовать факты, написанные Итадори Юдзи, чтобы выставить Токийскую старшую школу магии в невыгодном свете, обвинив её в «проведении экспериментов над людьми» с участием несовершеннолетних.

Честно говоря, это был единственный способ, который он мог придумать тогда, чтобы спасти Итадори Юдзи от верхушки, — способ, который устраивал обе стороны.

Но всё зависело от того, поверит ли Внутреннее Министерство.

Если Внутреннее Министерство поверит, это будет вынужденный шаг.

Если Внутреннее Министерство не поверит, этот вынужденный шаг окажется ложью.

Оборона — поскольку речь идёт о выживании, независимо от истинных намерений Внутреннего Министерства, Токийская старшая школа магии может лишь временно встать на одну сторону с инспектором...

— Пф-ф-ф-ха-ха-ха-ха-ха!

Перед дверью приёмной, услышав разразившийся внутри безумный, маниакальный смех, Фусигуро Мэгуми, собиравшийся постучать, резко замер, переглядываясь с Итадори Юдзи и Нобарой.

Итадори Юдзи: — Эм, мы всё ещё зовём учителя Годзё на обед?

Нобара: — Н-нет, наверное, не стоит?

Фусигуро Мэгуми: — Просто принесите обед инспектору Цусиме, а об учителе Годзё можно не беспокоиться.

Раз у него хватает сил так громко смеяться, значит, он явно не голоден... = =

— А что думает директор Иэга?

Иэга Масамичи терпел изо всех сил, с трудом сдерживая желание «ударить своего же товарища по команде», и, приложив руку ко лбу, с головной болью сказал: — Раз уж так вышло, что мы можем сделать? Временно свяжем себя с инспектором.

— Угу~ — Годзё Сатору указательным пальцем поправил очки. Прежде чем очки скрыли его глаза, он очень самодовольно подмигнул: — Я тоже так думаю.

— ... — Иэга Масамичи, которого чуть не свалил с ног этот подмигивание, стиснул зубы: — Говоришь так, будто у тебя был другой способ!

Годзё Сатору ничуть не смутился, что его разоблачили, и продолжал сиять улыбкой ярче солнца.

Слава богу, здесь нет подсолнухов, — безмолвно подумал Иэга Масамичи, — иначе подсолнухи повернулись бы от солнца к Годзё Сатору!

— И что дальше?

— Хм-м... — Годзё Сатору нерешительно сказал: — Ну, взять Кикуфуку, которые я купил на днях, и извиниться перед юным Цусимой... что-то вроде того.

Услышав это, Иэга Масамичи скривился, словно съел кусок жирного мяса и почувствовал тошноту: — Что ты сделал, чтобы его разозлить?!

— Откуда мне знать?! — Годзё Сатору крикнул без особого напора. Он правда не знал, что такого сделал, это же был всего лишь один вопрос...

Однако он ясно видел, что в безмятежной улыбке «Цусимы Осаму» на мгновение промелькнуло что-то глубоко скорбное.

Годзё Сатору опустил плечи и вздохнул. Ну, возможно, Шоко права, когда раньше ворчала, что ему вообще не стоило открывать рот.

Сказав, что возьмёт Кикуфуку и пойдёт извиняться, Годзё Сатору с присущей ему решимостью, неся подарочный пакет, постучал в дверь школьного общежития, где поселился Дадзай, на закате.

Это было недалеко от его собственного общежития, всего через одну комнату.

Постучав несколько раз, Годзё Сатору толкнул дверь и замер на месте.

Юноша, снявший песочный плащ, подпирал подбородок одной рукой, опираясь локтем на подоконник, и смотрел вдаль.

Кончик его носа почти касался китайской трубчатой лианы, свободно растущей по стене. Шторы с рисунком гипсофилы, висевшие слева и справа, колыхались на ветру, время от времени касаясь хрупких плеч юноши, отчего он казался готовым раствориться в море цветов.

Эта тихая сцена, вызывающая невольную нежность, делала любое движение — уйти или подойти ближе — неуместным.

Даже чуть более громкий вдох, казалось, мог полностью разрушить эту безмятежную атмосферу.

Поэтому Годзё Сатору замер на месте, и его дыхание стало таким лёгким, словно исчезло.

Только его голубые глаза, не скрытые очками, совершенно бесстыдно запечатлевали эту сцену.

Эти глаза увидели, как ухо юноши слегка дрогнуло, и плечо, напряжённое от опоры на подоконник, быстро расслабилось.

Кончик носа слегка коснулся нежно-красных лепестков трубчатой лианы. Юноша повернул лицо и посмотрел на него, в его карих глазах смутно отражались очертания лепестков.

Годзё Сатору моргнул, немного растерялся, а затем поднял руку: — Йоу.

Слегка зевнув, Дадзай поднял руку и указал на пакет с надписью «Кикуфуку», который держал Годзё Сатору: — Это мне?

Годзё Сатору улыбнулся: — Верно!

Он подошёл, протянул пакет и, убедившись, что юноша его взял, придвинул стул и сел, с улыбкой говоря: — Очень вкусно, со вкусом эдамамэ со свежими сливками.

Дадзай разорвал упаковку, взял пирожное и откусил маленький кусочек: — Действительно вкусно. И что дальше?

Радость от подтверждения вкуса в мгновение ока рассеялась из-за вопроса «И что дальше?»

Годзё Сатору вздохнул: — Ты умеешь портить атмосферу, юный Цусима.

— Верно, — Дадзай, откусывая маленькие кусочки пирожного, очень прямо признал обвинение: — В этом я действительно не могу сравниться с господином Годзё.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Кикуфуку (Часть 1)

Настройки


Сообщение