Эти грязные руки скользили по ней, и Вэнь Си почувствовала, как по всему телу пробежали мурашки. Ей было страшно и противно.
Когда эти губы, пахнущие сигаретами и алкоголем, потянулись к ней, Вэнь Си вдруг сильно укусила его за плечо и изо всех сил ударила коленом в пах.
— Хлоп!
Звонкая пощечина прилетела ей в лицо.
— Ах ты, дрянь, не ценишь, когда с тобой по-хорошему!
Мужчина, казалось, пришел в ярость и с силой швырнул Вэнь Си на пол:
— Сегодня я не только поимею тебя, но и преподам урок!
В голове Вэнь Си все поплыло, из уголка рта, кажется, потекла кровь.
Ей следовало послушать брата...
Гу Ланьчэнь...
Почему в такой момент она подумала о Гу Ланьчэне?
Внезапно снаружи раздался резкий визг тормозов. В глазах мужчины мелькнули шок, гнев и страх.
Он только что сообщил тому, кому велел тот человек... Как кто-то мог приехать так быстро и найти его напрямую?
Мужчина в черном костюме ногой выбил дверь. От него веяло холодом, лицо было ледяным.
Следом за ним вошла команда телохранителей в черном, направив оружие на бандита.
— Не подходите! Если подойдете, я убью эту женщину!
В глазах Гу Ланьчэня мелькнула жажда убийства. Он без колебаний быстро выхватил пистолет и точно выстрелил в руку мужчины, которой тот хотел схватить Вэнь Си.
Раздался крик боли. Запах пороха смешался с запахом крови и достиг носа Вэнь Си.
Вэнь Си была так напугана, что в голове стало пусто. Она смотрела, как капли крови падают на ее лицо, и дрожала всем телом.
— Не бойся, я здесь.
Ее внезапно притянули в теплые объятия. Голос мужчины был хриплым, на подбородке торчала щетина.
Гу Ланьчэнь...
Вэнь Си инстинктивно вцепилась в его рукав.
Мужчина поднял ее на руки. Команда хорошо обученных телохранителей мгновенно обезвредила бандита.
— Почему вы... здесь?
Вэнь Си вспомнила слова бандита о том, что он "сообщил тому, кому нужно было сообщить", и в ее голове мелькнула невероятная догадка.
— Ты пропала на два дня, не пришла в компанию. Мне пришлось тебя искать.
Руки Гу Ланьчэня, обнимавшие ее, дрожали, сердце в груди бешено колотилось:
— Я просмотрел записи с камер наблюдения и обнаружил, что тебя увезла эта машина.
Значит, она пропала на так долго?
Вэнь Си, словно пережившая второе рождение, взглянула на бандита, который все еще кричал от боли:
— Спасибо, что спасли меня. Если бы не вы, со мной могло случиться что-то ужасное.
— Я не позволю тебе больше пострадать.
Гу Ланьчэнь крепко обнимал ее, словно держал в руках драгоценное сокровище. Вдруг над головой раздался гул.
Неподалеку приземлился черный вертолет. Хорошо обученные телохранители быстро направились к зданию фабрики.
Вэнь Цзинъюнь вошел во двор, плотно сжав губы. В его глазах читалась неприкрытая враждебность. Увидев мужчину, который обнимал Вэнь Си, он мгновенно сжал кулаки так, что послышался легкий хруст.
— Гу Ланьчэнь, отпусти мою сестру! — низким голосом сказал Вэнь Цзинъюнь.
Услышав знакомый мужской голос, Вэнь Си тут же отстранилась от Гу Ланьчэня:
— Брат...
Как брат так быстро ее нашел?
Гу Ланьчэнь посмотрел на маленькую фигурку, оттолкнувшуюся от него, и почувствовал внезапную пустоту внутри.
Он поднял взгляд на Вэнь Цзинъюня, его голос стал холодным:
— Твоя сестра?
Вэнь Цзинъюнь не обратил на него внимания. Он подошел, взял Вэнь Си за руку и направился к выходу.
Но поскольку Вэнь Си не ела два дня, она споткнулась и чуть не упала на землю.
— Брат...
Раздался жалобный голос Вэнь Си.
Вэнь Цзинъюнь развернулся, поднял ее на руки и холодно сказал:
— Гу Ланьчэнь, я уверен, ты прекрасно знаешь, как умерла твоя бывшая жена. Пожалуйста, держи свои руки подальше от моей сестры!
Сказав это, он с Вэнь Си на руках развернулся и ушел.
Вэнь Си смотрела на Гу Ланьчэня, стоявшего в темноте, и необъяснимо почувствовала боль в сердце.
Он выглядел таким жалким...
— Подожди!
Гу Ланьчэнь подошел и преградил путь Вэнь Цзинъюню.
Вэнь Цзинъюнь слегка приподнял подбородок.
— Когда у тебя появилась сестра? И почему у нее такое же имя, как у Цзыси? — Гу Ланьчэнь нахмурился, с недоумением глядя на них.
(Нет комментариев)
|
|
|
|