Глава 16. Я не позволю тебе больше пострадать

Эти грязные руки скользили по ней, и Вэнь Си почувствовала, как по всему телу пробежали мурашки. Ей было страшно и противно.

Когда эти губы, пахнущие сигаретами и алкоголем, потянулись к ней, Вэнь Си вдруг сильно укусила его за плечо и изо всех сил ударила коленом в пах.

— Хлоп!

Звонкая пощечина прилетела ей в лицо.

— Ах ты, дрянь, не ценишь, когда с тобой по-хорошему!

Мужчина, казалось, пришел в ярость и с силой швырнул Вэнь Си на пол:

— Сегодня я не только поимею тебя, но и преподам урок!

В голове Вэнь Си все поплыло, из уголка рта, кажется, потекла кровь.

Ей следовало послушать брата...

Гу Ланьчэнь...

Почему в такой момент она подумала о Гу Ланьчэне?

Внезапно снаружи раздался резкий визг тормозов. В глазах мужчины мелькнули шок, гнев и страх.

Он только что сообщил тому, кому велел тот человек... Как кто-то мог приехать так быстро и найти его напрямую?

Мужчина в черном костюме ногой выбил дверь. От него веяло холодом, лицо было ледяным.

Следом за ним вошла команда телохранителей в черном, направив оружие на бандита.

— Не подходите! Если подойдете, я убью эту женщину!

В глазах Гу Ланьчэня мелькнула жажда убийства. Он без колебаний быстро выхватил пистолет и точно выстрелил в руку мужчины, которой тот хотел схватить Вэнь Си.

Раздался крик боли. Запах пороха смешался с запахом крови и достиг носа Вэнь Си.

Вэнь Си была так напугана, что в голове стало пусто. Она смотрела, как капли крови падают на ее лицо, и дрожала всем телом.

— Не бойся, я здесь.

Ее внезапно притянули в теплые объятия. Голос мужчины был хриплым, на подбородке торчала щетина.

Гу Ланьчэнь...

Вэнь Си инстинктивно вцепилась в его рукав.

Мужчина поднял ее на руки. Команда хорошо обученных телохранителей мгновенно обезвредила бандита.

— Почему вы... здесь?

Вэнь Си вспомнила слова бандита о том, что он "сообщил тому, кому нужно было сообщить", и в ее голове мелькнула невероятная догадка.

— Ты пропала на два дня, не пришла в компанию. Мне пришлось тебя искать.

Руки Гу Ланьчэня, обнимавшие ее, дрожали, сердце в груди бешено колотилось:

— Я просмотрел записи с камер наблюдения и обнаружил, что тебя увезла эта машина.

Значит, она пропала на так долго?

Вэнь Си, словно пережившая второе рождение, взглянула на бандита, который все еще кричал от боли:

— Спасибо, что спасли меня. Если бы не вы, со мной могло случиться что-то ужасное.

— Я не позволю тебе больше пострадать.

Гу Ланьчэнь крепко обнимал ее, словно держал в руках драгоценное сокровище. Вдруг над головой раздался гул.

Неподалеку приземлился черный вертолет. Хорошо обученные телохранители быстро направились к зданию фабрики.

Вэнь Цзинъюнь вошел во двор, плотно сжав губы. В его глазах читалась неприкрытая враждебность. Увидев мужчину, который обнимал Вэнь Си, он мгновенно сжал кулаки так, что послышался легкий хруст.

— Гу Ланьчэнь, отпусти мою сестру! — низким голосом сказал Вэнь Цзинъюнь.

Услышав знакомый мужской голос, Вэнь Си тут же отстранилась от Гу Ланьчэня:

— Брат...

Как брат так быстро ее нашел?

Гу Ланьчэнь посмотрел на маленькую фигурку, оттолкнувшуюся от него, и почувствовал внезапную пустоту внутри.

Он поднял взгляд на Вэнь Цзинъюня, его голос стал холодным:

— Твоя сестра?

Вэнь Цзинъюнь не обратил на него внимания. Он подошел, взял Вэнь Си за руку и направился к выходу.

Но поскольку Вэнь Си не ела два дня, она споткнулась и чуть не упала на землю.

— Брат...

Раздался жалобный голос Вэнь Си.

Вэнь Цзинъюнь развернулся, поднял ее на руки и холодно сказал:

— Гу Ланьчэнь, я уверен, ты прекрасно знаешь, как умерла твоя бывшая жена. Пожалуйста, держи свои руки подальше от моей сестры!

Сказав это, он с Вэнь Си на руках развернулся и ушел.

Вэнь Си смотрела на Гу Ланьчэня, стоявшего в темноте, и необъяснимо почувствовала боль в сердце.

Он выглядел таким жалким...

— Подожди!

Гу Ланьчэнь подошел и преградил путь Вэнь Цзинъюню.

Вэнь Цзинъюнь слегка приподнял подбородок.

— Когда у тебя появилась сестра? И почему у нее такое же имя, как у Цзыси? — Гу Ланьчэнь нахмурился, с недоумением глядя на них.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Я не позволю тебе больше пострадать

Настройки


Сообщение