Через полчаса госпожу Гу перевели в палату особого ухода.
Вэнь Си опустила голову, вспоминая, как старушка держала ее за руку и настойчиво просила приходить почаще. Она на мгновение застыла.
— Спасибо, что спасла мою мать.
Голос Гу Ланьчэня прозвучал рядом, низкий и холодный:
— Хотя это может доставить тебе некоторые неудобства, я все же хочу попросить тебя навещать ее почаще. Время, которое ты на это потратишь, будет считаться сверхурочной работой, оплата — в пятикратном размере.
Вэнь Си подняла голову, встретилась с его глубокими темными глазами и необъяснимо скривила губы в улыбке.
— Это и есть злобный капитализм?
Гу Ланьчэнь замер, глядя на удивительно знакомую улыбку, и бессознательно кивнул:
— Если ты так говоришь, значит, так и есть.
— Ничего страшного, госпожа очень хорошая. Она даже сказала, что покажет мне свои подсолнухи и научит икебане.
Вэнь Си посмотрела на Гу Ланьчэня ясными глазами:
— Я буду приходить к ней, даже если вы не заплатите за сверхурочные.
Гу Ланьчэнь кивнул. Ему хотелось задать так много вопросов, но слова застряли в горле.
Это было слишком абсурдно — говорить о Цзыси с его еще не официально принятой на работу помощницей...
Вэнь Си все же не удержалась, и, взвесив слова, тихо спросила:
— Та госпожа Цзыси... это ваша бывшая жена?
— Простите, если вам не хочется говорить об этом, все в порядке. Я просто хотела узнать, сильно ли я на нее похожа. Возможно, при первой встрече вы тоже приняли меня за нее?
Гу Ланьчэнь сжал кулаки и хрипло ответил:
— Да, ты немного похожа на мою бывшую жену, особенно глазами. Она умерла... три года назад.
Вэнь Си уже догадывалась, но услышав это от него и увидев его темные глаза, полные боли, она почувствовала укол в сердце.
— Простите, я не должна была напоминать вам об этом.
Вэнь Си опустила голову и поклонилась ему:
— Президент Гу, мне пора домой. Надеюсь, госпожа скоро поправится. Я буду приходить к ней. До завтра.
— Хорошо, до... завтра.
Это было простое прощание, но Гу Ланьчэню почему-то показалось, что мрачное небо прорезал луч утреннего света.
Он мрачно смотрел вслед уходящей девушке, затем набрал номер.
— Проверьте Вэнь Си.
Вэнь Си спустилась вниз и вышла из больницы, опустив голову и чувствуя себя встревоженной.
Она интуитивно чувствовала, что как-то связана с той Линь Цзыси, но ничего не могла вспомнить.
Была ли та Линь Цзыси дочерью, жившей в доме, где был пожар?
Как она умерла...
Вэнь Си потерла кончики пальцев, поймала такси и поехала в недавно снятую квартиру. Всю дорогу она думала о странных вещах. Неожиданно подняв голову, она поняла, что такси едет в пригород.
Ее квартира находилась в центре города.
— Водитель, вы, кажется, свернули не туда.
Она незаметно сжала телефон, пальцы уже лежали на кнопке быстрого набора.
Водитель холодно усмехнулся.
— Ничего я не свернул. Кто-то заплатил большие деньги, чтобы тебя отвезли туда, откуда ты пришла.
Холодный пот мгновенно пропитал одежду на ее спине. Вэнь Си не успела среагировать, как водитель достал баллончик со спреем и брызнул ей прямо в лицо.
Когда она очнулась, снаружи было так темно, что нельзя было увидеть собственную руку.
Вэнь Си почувствовала легкий запах плесени и попыталась подняться, но обнаружила, что ее руки и ноги связаны.
— Очнулась?
Рядом раздался хищный смех.
Мужчина в черном стоял недалеко от нее, в его глазах горел похотливый огонек:
— Действительно красивая девушка.
Это был тот самый таксист!
— Что ты хочешь?
Вэнь Си настороженно смотрела на него, инстинктивно отступая назад:
— Если тебе нужны деньги, можешь позвонить моему брату, он тебе заплатит.
— Деньги, твое тело и твою жизнь — я заберу все.
Мужчина облизал губы, поднял руку, схватил Вэнь Си за волосы и грубо разорвал ее одежду.
— Красавица, я уже позвонил тому, кому нужно было позвонить. Приедет он или нет — зависит от твоей удачи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|