Глава 6: Странный сон

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

После того как двоюродный брат Чжэн Бинь вышел, Дай Сюань повернулась и посмотрела на календарь на стене: седьмое августа девяностого года. В северных начальных школах учебный год обычно начинался пятнадцатого августа, оставалось еще восемь дней.

Она снова взглянула на свои летние задания — половина из них еще не была написана. Глядя на кривые каракули, она мысленно упрекнула себя маленькую и, вздохнув, принялась писать в тетради, где еще оставались фонетические упражнения "а, о, э, и, у, ю".

После ужина, немного поиграв с Чжэн Бинем во дворе, она отправилась спать.

В северных деревнях ложились спать рано. Под влиянием дедушки и бабушки, они смотрели "Вечерние новости", слушали прогноз погоды и ложились на канг.

В деревнях часто были общие лежанки, тянувшиеся от востока до запада. Тётя и дядя спали у изголовья, двоюродный брат — у изножья, а Дай Сюань — посередине.

Маленькое тело лежало под тонким одеялом, но большие темные глаза никак не могли закрыться. Боясь, что тётя и дядя заметят, она повернулась на бок, лицом к брату.

События этого дня были для неё слишком шокирующими. Для Дай Сюань, которая была настолько обыкновенной, что её легко можно было потерять в толпе, это было трудно принять.

Но факты были налицо: даже если она не могла принять это, пути назад не было. Она тихо утешала себя: "Хорошо, что душа не попала в чужое тело, и всё вокруг знакомо. Будь довольна!"

Смешанные чувства — растерянность, недоумение, безысходность — нахлынули на неё.

В этот момент она вдруг услышала, как тётя у изголовья лежанки тихо сказала: — Не шуми, не разбуди детей.

Затем послышался запыхавшийся голос дяди Чжэн Вэня: — Ничего, давай потише.

И тут же начались интимные моменты супругов.

Дай Сюань почувствовала неловкость. Она не ожидала, что в первый день своего перерождения столкнётся с таким. Хотя в прошлой жизни она была замужем и, конечно, понимала такие вещи, но понимать — это одно, а слышать "вживую" — совсем другое. Это было впервые.

Как же неловко!

Такова была неизбежность общей лежанки в деревне!

Примерно через десять минут всё закончилось.

Дай Сюань подумала: "И это всё? Дядя не очень-то вынослив!"

Она вспомнила ту ночь перед своим перерождением: аромат алкоголя, смешанный с запахом геля для душа, наполнял всю комнату. Образ любимого мужчины, его сильное тело, покрытое потом, его нежные прикосновения. Дай Сюань покраснела.

В её сознании спорили два голоса. Один, ангельский, говорил: "Маленькая Дай Сюань, тебе всего семь лет, и ты посреди ночи думаешь о таких вещах? Это правильно?" Другой, дьявольский, отвечал: "Ну и что? Мне, сестре, уже за тридцать, что плохого в том, чтобы вспоминать о своём муже? К тому же, дядя действительно был недолговечен!"

Маленький ангел, рассердившись, схватил палку и погнался за маленьким дьяволом, крича: "Я тебя накажу за твои злые мысли, убью, убью тебя!"

— А-а-а! Спасите… — С ослаблением активности дяди, Дай Сюань постепенно погрузилась в сон. В конце концов, это было тело ребёнка, и как бы сложны ни были мысли, тело не могло выдержать, тем более после того, как она чуть не утонула днём.

Во сне Дай Сюань чувствовала, как её тело становится всё холоднее и холоднее, до такой степени, что зубы стучали от холода.

В этот момент она видела сон, похожий на тот, что был перед её пробуждением, — сон со множеством фрагментов. Отличие было в том, что этот сон она никогда раньше не переживала, и он был невероятно реальным.

Во сне она видела, как её свёкор и свекровь с покрасневшими глазами, полные безысходности и вины, что-то говорили её родителям, то ли утешая, то ли уговаривая. Во сне её мать, Чжао Юйцю, держала фотографию её прошлой жизни, и из её опухших глаз градом катились слёзы. Во сне её отец, Дай Мэншэн, с потемневшим лицом расхаживал по комнате, что-то крича на мать, то ли упрекая, то ли… вымещая злобу.

Казалось, он, как и раньше, сваливал всю вину на мать, но в этот раз мать выглядела оцепенелой. Дай Сюань знала, что она больше никогда не будет ссориться с отцом.

Во сне был он! Тан Цинъюй! Его чёрные, как звёздное небо, глаза-фениксы стали кроваво-красными, а тонкие, чувственные губы потрескались и побелели.

Это был их новый двухэтажный дом. Он низко опустил голову, крепко сжимая в руках кожаный ремень SATCHI, который Дай Сюань купила ему на день рождения, долго экономя и решившись потратить более девятисот юаней. Он что-то говорил.

Его дрожащие руки, побелевшие от напряжения кончики пальцев и искажённый ремень — всё говорило о невероятной силе его сжатия.

Дай Сюань чувствовала, как сильно он страдал и мучился в тот момент. Она хотела утешить его, но не могла, лишь беспомощно наблюдала за его горем и горем окружающих родственников.

Во сне — кладбище, надгробие, и на нём — чёрно-белая фотография, где она, Дай Сюань из прошлой жизни, улыбается, как цветок. Вокруг стояли многие родственники из её прошлой жизни, но друзей не было.

Да, Дай Сюань в прошлой жизни, под влиянием семьи, была немного похожа на отца: своевольная, отчуждённая, высокомерная и довольно жёсткая.

За шесть лет начальной школы она сменила две школы, и у неё не было друзей детства.

За три года средней школы, включая один год повторного обучения, она хорошо общалась с одноклассниками, но после поступления в старшую школу связи прервались.

В старшую школу она поступила в город Чанцин, столицу провинции. Её характер стал более замкнутым. Поскольку с детства у неё было мало друзей, она с трудом завела несколько хороших подруг и полностью открывалась им, считая их своими.

Но усилия не всегда приносят равную отдачу. Те люди не считали её своей.

В результате, когда она ставила себя на место других, ей говорили, что она не умеет общаться.

В итоге она так и не завела друзей.

Повзрослев, она, будучи немного замкнутой, не только не имела друзей сама, но и из-за своей прямолинейности рассорилась со всеми друзьями мужа.

Чтобы защитить себя, а также из-за своего хрупкого сердца, она защищала себя, как ёж, покрытый иголками, — кто приближался, того она колола.

Только Тан Цинъюй смог проникнуть в её сердце, и только с ним Дай Сюань позволяла себе быть капризной, показывая свою самую настоящую сторону.

Из-за семейных проблем, из-за неудачного брака родителей, Дай Сюань не питала никаких надежд на любовь и брак.

Пока не появился Тан Цинъюй. Он сказал: "Хотя у меня нет денег, у меня есть сердце. Я использую остаток своей жизни, чтобы доказать свою любовь к тебе. Пока ты не откажешься от меня, я никогда не предам тебя".

Дай Сюань снова вздохнула: ей повезло в прошлой жизни, что она обрела Тан Цинъюя, но несчастье в том, что она обрела *только* Тан Цинъюя.

Всё ещё во сне: Тан Цинъюй держит две банковские карты. Одну он оставляет себе, другую передаёт Дай Мэншэну и Чжао Юйцю.

Дай Сюань догадалась, что это, вероятно, компенсация за её аварию. Тан Цинъюй отдаёт часть им на старость, а другую часть оставляет себе, чтобы погасить долги.

Но Дай Сюань знала, что если бы не долги за строительство дома, Тан Цинъюй не оставил бы себе ничего. Он был таким человеком: если у него было сто юаней, он мог потратить все сто на Дай Сюань, ничего не оставляя себе.

К Дай Сюань Тан Цинъюй относился с безмерной нежностью!

Дай Сюань увидела, что Тан Цинъюй, даже без неё, всё равно заботится о её родителях, и искренне улыбнулась: "Цинъюй, спасибо тебе! Я знаю всё, что ты сделал. В этой жизни настала моя очередь баловать тебя…"

А в это время, в деревне Байфан, в пригороде Цзинду, в старом ветхом доме, заходя через главные ворота, видишь выцветшую ширму-стену с изображением гор и рек. Пройдя мимо ширмы, попадаешь во двор площадью около двухсот квадратных метров.

С восточной стороны — три черепичные комнаты: кухня, столовая и кладовка.

С северной стороны — пять больших черепичных комнат. В самой западной комнате, на железной кровати, рядом с квадратным столом и старинными часами, спал одиннадцатилетний Тан Цинъюй с короткой стрижкой. Его веки слегка подрагивали, показывая, что он спит некрепко. В этот момент он тоже видел странный сон.

Во сне он вдруг вырос, его фигура стала прямой и высокой, а длинные, изящные пальцы испугали его самого.

Он протянул руку, желая взять руку девушки. Он назвал её девушкой, потому что мог лишь смутно видеть её спину, длинные волосы, заправленные за ухо. Единственное, что он мог ясно разглядеть, — это круглую, нежную мочку уха, на которой висела сверкающая серьга-пусет с синим бриллиантом…

Но как бы он ни тянулся вперёд, он не мог дотянуться до руки девушки, а она, повернувшись к нему спиной, уходила всё дальше.

В ушах прозвучал неземной голос, словно доносящийся издалека: "В этой жизни настала моя очередь баловать тебя…"

— Примечание автора —

Появился наш маленький главный герой! Основное введение почти закончено, теперь героиня начнёт расти!

Эта история будет очень милой и нежной, так что, милые читательницы, добавляйте её в избранное!

Очень благодарна, ха!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Странный сон

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение